- “Anh biết chứ, rằng em bé bỏng...” “Знаю я, что ты, малютка...”
- “Anh chẳng nói với em một lời nào...” “Я тебе ничего не скажу...”
- “Anh đến chào em buổi sớm mai...” “Я пришел к тебе с приветом...”
- “Ánh lửa ven sông xa...” “Вдали огонек за рекою...”
- “Bạch dương bên cửa sổ...” “Печальная береза...”
- “Con vẫn nhớ một lần...” “Помню я: старушка-няня...”
- “Đêm trong sáng, mặt đất băng lấp lánh...” “Ночь светла, мороз сияет...”
- “Đêm yên lặng đầy sao...” “И от печали не прочь...”
- “Đôi má em hồng vì nóng...” “Щёчки рдеют алым жаром...”
- “Đừng gọi nàng thức dậy lúc hừng đông...” “На заре ты её не буди...”
- “Đừng trốn chạy; anh chẳng van xin...” “Не избегай; я не молю...”
- “Ðang mùa xuân, đêm trong vườn như thể...” “Еще весна, — как будто неземной...”
- “Hạnh phúc biết bao: đêm, và ta hai đứa...” “Какое счастие: и ночь, и мы одни...”
- “Khi hôn tóc óng, khi nồng nàn...” “Когда я блестящий твой локон целую...”
- “Như đám mây cuộn sóng...” “Облаком волнистым...”
- “Thì thầm, hơi thở nhẹ...” “Шёпот, робкое дыханье...”
- “Trăng lênh đênh trên hoang mạc xanh lơ...” “Месяц зеркальный плывет по лазурной пустыне...”
- “Trong màn sương khuya mờ ảo...” “В дымке-невидимке...”
- “Xuân còn thắm - khu vườn đêm huyền bí...” “Еще весна — как будто неземной...”
- Ánh trăng Без названия
- Buổi chiều Вечер
- Cánh bướm Ты прав
- Chiều hè Летний вечер
- Dạ khúc Серенада - bài dịch 2
- Đoá linh lan đầu tiên Первый ландыш
- Mùa thu Осенью
- Mưa xuân Весенний дождь
- Ngủ đủ rồi em. Anh vừa mang đến Полно спать: тебе две розы
- Trong ánh trăng В лунном сиянии. - bài dịch 2
- “Anh đã gặp em trong một buổi chiều...” “Мы встречались с тобой на закате...”
- “Anh thức dậy buổi sáng mờ sương...” “Встану я в утро туманное...”
- “Cho bình minh vào mắt...” “Пусть рассвет глядит нам в очи...”
- “Có những phút, khi giông bão cuộc đời...” “Есть минуты, когда не тревожит...”
- “Con quạ đậu trên nóc nhà thoai thoải...” “Вот ворона на крыше покатой...”
- “Cứ để cho trăng chiếu sáng – đêm đen mà...” “Пусть светит месяц — ночь темна...” - bài dịch 2
- “Đêm trắng trăng màu đỏ...” “Белой ночью месяц красный...”
- “Đêm trong vườn nhà tôi...” “Ночью в саду у меня...”
- “Đêm, phố dài, ngọn đèn đường, hiệu thuốc...” “Ночь, улица, фонарь, аптека...”
- “Em đã từng rạng rỡ, thuỷ chung và xinh tươi hơn hết thảy...” “Была ты всех ярче, верней и прелестней...”
- “Gió thét gào, tuyết xoay vần vũ...” “Ветр налетит, завоет снег...”
- “Khuôn mặt em tôi trông quen lắm...” “Твое лицо мне так знакомо...”
- “Mơ mộng chìm trong sương khói...” “Ушли в туман мечтания...”
- “Ngày chậm rãi lụi tàn theo ánh nắng...” “Медлительной чредой нисходит день осенний...”
- “Sau những ngọn đồi, những cánh rừng...” “За горами, лесами...”
- “Ta đã từng có nhau, anh còn nhớ......” “Мы были вместе, помню я...”
- “Thành phố ngủ, sương mù che phủ...” “Город спит, окутан мглою...”
- “Thời úa tàn chúng ta từng gặp mặt...” “В эти желтые дни меж домами...”
- “Trong rừng hoang, bên cạnh một vực sâu...” “Есть в дикой роще, у оврага...”
- “Trước khi anh bỏ đi không trở lại...” “Прежде, чем уйти и не вернуться...”
- “Từ đằng xa gió cuốn...” “Ветер принес издалёка...”
- “Vào một ngày mùa thu lạnh lùng...” “В день холодный, в день осенний...”
- Âm nhạc Музыка
- Bài hát của Ophelia Песня Офелии
- Bên biển У моря
- Chiều hè Летний вечер
- Chim tiên tri Gamayun Гамаюн птица вещая
- Cơn bão Буря
- Diều hâu Коршун
- Đêm giao thừa Ночь на новый год
- Những dấu hiệu bí mật Тайные знаки
- Nước Nga Россия
- Trên đồng На лугу
- Tuyết và tuyết Снег да снег
- “Anh đến đây để an ủi em chăng...” “Ты пришел меня утешить, милый...”
- “Anh hãy đến đây mà nhìn xem tôi...” “Приходи на меня посмотреть...”
- “Anh sống hay chết – em không biết...” “Я не знаю, ты жив или умер...”
- “Anh tưởng rằng dễ quên được tôi chăng...” “А ты думал – я тоже такая...”
- “Anh xưa dịu dàng, hay lo lắng, hay ghen...” “Был он ревнивым, тревожным и нежным...”
- “Bàn nhỏ sẵn bày trà, bánh ngọt...” “На столике чай, печенья сдобные...”
- “Băng giá đang phủ mờ trên mặt kính...” “На стеклах нарастает лед...”
- “Chàng từng thích...” “Он любил...”
- “Chẳng như bạn bè, anh không khen...” “Не хулил меня, не славил...”
- “Để lại ngôi nhà trắng và vườn cây yên tĩnh của anh...” “Твой белый дом и тихий сад оставлю...”
- “Để tôi yên, tôi cũng như tất cả...” “Оставь, и я была как все...”
- “Em từ lâu đã không cười...” “Я улыбаться перестала...”
- “Em vò đôi tay dưới tấm voan màu tối...” “Сжала руки под тёмной вуалью...”
- “Hãy cầu nguyện cho kẻ nghèo, đã mất...” “Помолись о нищей, о потерянной...”
- “Hoàng hôn mênh mông vàng óng...” “Широк и желт вечерний свет...”
- “Học được cách sống khôn ngoan, đơn giản...” “Я научилась просто, мудро жить...”
- “Kẻ đang yêu có yêu cầu vô khối!...” “Столько просьб у любимой всегда!...”
- “Kỷ niệm về mặt trời trong tim dần tắt...” “Память о солнце в сердце слабеет...”
- “Lơ lửng bên rìa đám mây...” “Как у облака на краю...”
- “Mùa thu khóc như một bà goá phụ...” “Заплаканная осень, как вдова...”
- “Mùa thứ năm trong năm...” “То пятое время года...”
- “Nào còn ai nghe hát nữa đâu mà...” “Теперь никто не станет слушать песен...”
- “Ngày hăm mốt. Đêm. Thứ hai...” “Двадцать первое. Ночь. Понедельник...”
- “Nhành bất tử khô màu hồng nhẹ bỗng...” “Бессмертник сух и розов...”
- “Như viên sỏi trắng trong lòng giếng sâu...” “Как белый камень в глубине колодца...”
- “Ồ không, em có yêu anh đâu...” “О нет, я не тебя любила...”
- “Ở đâu đó cuộc đời bình dị và ánh sáng...” “Ведь где-то есть простая жизнь и свет...”
- “Ta không uống chung một cốc...” “Не будем пить из одного стакана...”
- “Theo phép lịch sự thông thường nhất...” “Как велит простая учтивость...”
- “Thế rồi ánh nhìn chùng xuống...” “Так уж глаза опускали...”
- “Tim em đâu trói buộc tim ai...” “Сердце к сердцу не приковано...”
- “Tôi hỏi con chim cu gáy...” “Я спросила у кукушки...”
- “Tôi tiễn anh ra đến cửa phòng ngoài...” “Проводила друга до передней...”
- “Trước lúc xuân về có những ngày...” “Перед весной бывают дни такие...”
- “Tươi mát ngôn từ, giản dị cảm xúc...” “Нам свежесть слов и чувства простоту...”
- “Và trái tim đó thôi đáp lại...” “И сердце то уже...”
- “Vinh quang trần gian như khói...” “Земная слава как дым...”
- “Vô công rồi nghề nên tôi mới đến đây...” “Я пришла сюда, бездельница...”
- “Xin đừng vò nát thư em...” “Ты письмо мое, милый, не комкай...”
- “Ý tưởng nhiều thêm mệt, thôi xếp hết mộng mơ...” “Отодвинув мечты и устав от идей...”
- Bài ca của lần gặp cuối Песня последней встречи
- Bài hát ru Колыбельная
- Bức tượng vườn thượng uyển Царскосельская статуя
- Chia tay Разлука
- Cỏ ba lá Moskva Трилистник Московский
- Đám tang Похороны
- Em cầu nguyện tia nắng Молюсь оконному лучу
- Em không buông rèm cửa sổ Я окошка не завесила
- Ngày 8 tháng 11 năm 1913 8 ноября 1913 года - bài dịch 2
- Ngày chiến thắng И в День Победы
- Quân vương mắt xám Сероглазый король
- Ta bước đi, tất cả đã không cần А я иду, где ничего не надо
- Tặng Natalia Rykova Наталии Рыковой
- Tặng М. Lozinsky М. Лозинскому
- Tưởng nhớ Sergei Esenin Памяти Сергея Есенина
- “Ánh sáng vô hình loang trên mặt đất...” “Неуловимый свет разлился над землею...”
- “Bờ rào nhành hoa bia dần héo...” “Уж подсыхает хмель на тыне...” - bài dịch 2
- “Đêm u buồn như mơ ước đời tôi...” “Ночь печальна, как мечты мои...”
- “Đồng ruộng ngổn ngang bẹ ngô khô quắt...” “В полях сухие стебли кукурузы...”
- “Hoa cúc trong vườn đang dần tàn lụi...” “Осыпаются астры в садах...”
- “Mảnh trăng muộn trong đêm vắng ngắt...” “Тихой ночью поздний месяц вышел...”
- “Mình sóng bước, mà sao em đã...” “Мы рядом шли, но на меня...”
- “Một buổi sáng trong lành bên ao vắng...” “Ясным утром на тихом пруде...”
- “Mùa xuân mới sáng tươi và lộng lẫy!...” “Как светла, как нарядна весна!...”
- “Rồi sẽ đến một ngày - tôi biến mất...” “Настанет день - исчезну я...”
- “Ta tình cờ gặp lại nhau trên phố...” “Мы встретились случайно, на углу...”
- “Tất cả - cỏ, hoa, ong hoa, bông lúa...” “И цветы, и шмели, и трава, и колосья...”
- “Tiết tháng hai vẫn còn rét ẩm...” “Еще и холодом и сыр...”
- “Tôi bước đi, xào xạc lá vàng khô...” “B пустом, сквозном чертоге сада...”
- “Trước hoàng hôn mây đen tụ lại...” “Перед закатом набежало...”
- “Vắng bóng chim. Rừng đành chấp nhận...” “Не видно птиц. Покорно чахнет...”
- “Сòn lâu, còn lâu ngày mới sang...” “Еще утро не скоро, не скоро...”
- Ánh sáng không tà Свет незакатный
- Buổi chiều Вечер
- Cô đơn Одиночество
- Đối thoại Два голоса
- Mùa lá rụng Листопад
- Mùa xuân Nga Русская весна
- Sau mùa nước lớn После половодья
- Vô vọng Безнадежность
- “Anh yêu em hơn Bài ca, hơn Trời cao, Biển rộng...” “Я люблю тебя больше, чем Море, и Небо, и Пение...”
- “Có thể sống với đôi mắt nhắm...” “Можно жить с закрытыми глазами...”
- “Lời lẽ trên môi ngừng bặt...” “Слова смолкали на устахъ...”
- “Nàng đến bên tôi, lặng lẽ như màn đêm...” “Она пришла ко мне, молчащая, как ночь...”
- “Ta hỏi con gió lãng du...” “Я спросил у свободного ветра...”
- “Tháng ba thất thường, tháng ba điên cuồng...” “Март капризный, Март безумный...”
- “Tôi chẳng còn yêu nàng nữa...” “Я больше ее не люблю...”
- “Tôi yêu cây cỏ trong rừng...” “Я люблю лесные травы...”
- Anh sẽ chờ Я буду ждать
- Ánh trăng Лунный свет
- Bình minh Рассвет
- Đến ngày tận thế До последнего дня
- Hoàng hôn Сумерки
- Linh hồn biển Морская душа
- Một phút Минута
- Mùa thu Осень
- Mưa Дождь
- Nỗi buồn của trăng Печаль луны
- Ta sẽ như Mặt trời! Будем как Солнце
- Tháng tám Август
- “Anh yêu em bằng sự dối gian...” “Ты, меня любивший фальшью...”
- “Đoá hoa linh lan trắng muốt...” “Ландыш, ландыш белоснежный...”
- “Em hoà vào cốc của anh...” “Развела тебе в стакане...”
- “Em sẽ giành lấy anh từ mọi miền đất, mọi vùng trời...” “Я тебя отвоюю у всех земель, у всех небес...”
- “Em thích một điều: rằng anh không đau đớn vì em...” “Мне нравится, что Вы больны не мной...”
- “Hỡi những người hờ hững đi qua...” “Вы, идущие мимо меня...”
- “Mặt trời - chỉ một và duy nhất...” “Солнце — одно, а шагает по всем городам...”
- “Mới hôm qua còn nhìn em...” “Вчера еще в глаза глядел...”
- “Người anh em cùng kiếp nạn thi ca...” “Брат по песенной беде…”
- “Người đi, giống ta như đúc...” “Идешь, на меня похожий...”
- “Như vạt áo, một cánh nhỏ...” “И другу на руку легло...”
- “Những câu thơ tôi viết từ rất sớm...” “Моим стихам, написанным так рано...”
- “Rất đỗi dịu dàng – bởi vì tôi...” “С большою нежностью – потому...” - bài dịch 2
- “Thiên nga đâu mẹ - Thiên nga đi hết rồi...” “Где лебеди — А лебеди ушли...”
- “Tôi đã không cần anh nữa...” “Мне тебя уже не надо...”
- “Tôi không nghĩ suy, không tranh luận, chẳng thở than...” “Не думаю, не жалуюсь, не спорю...”
- “Trên mộ anh lá vàng lả tả rơi...” “Осыпались листья над Вашей могилой...”
- “Trên vai phải tôi đậu...” “На плече моем на правом...”
- “Trong bóng tối thế giới này hoán đổi...” “Мировое началось во мгле кочевье...”
- “Trong pho sách khổ to chết chóc...” “В гибельном фолианте...”
- “Trong thành phố lớn của tôi – đêm...” “В огромном городе моем - ночь...”
- Ba lần hôn Три поцелуя - bài dịch 2
- Bài hát ru bé Asia Колыбельная песня Асе
- Bài thơ về con Стихи о детях
- Bông hồng đầu tiên Первая роза
- Dưới mưa Под дождем
- Gửi bà Бабушке
- Hoàng tử và thiên nga Принц и лебеди
- Hôn В лоб целовать...
- Lần gặp cuối Последная встреча
- Lễ cầu siêu Реквием
- Mèo Кошки
- Những đứa trẻ khác nhau Разные дети
- Sai lầm Ошибка
- Tặng Osip Mandelshtam О. Э. Мандельштаму
- Tâm hồn và cái tên Душа и имя
- Thanh lương trà Красною кистью
- Tôi gọi mưa Я зову дождь
- Vầng trăng dụ dỗ kẻ mộng du Луна — лунатику
- “Anh đào dại hãy rắc đầy tuyết trắng...” “Сыплет черемуха снегом...” - bài dịch 2
- “Anh nhớ lắm, em yêu, anh nhớ...” “Я помню, любимая, помню...”
- “Ánh trăng thanh lai láng...” “Неуютная жидкая лунность...”
- “Áo xanh dương. Cặp mắt biếc...” “Голубая кофта. Синие глаза...”
- “Bão tuyết khóc, như cây vĩ cầm Zigan...” “Плачет метель, как цыганская скрипка...”
- “Bão tuyết vần vũ xoay tròn...” “Разгулялась вьюга...”
- “Bé yêu ơi, đời em khiến anh khóc nhiều lắm đấy...” “О дитя, я долго плакал над судьбой твоей...”
- “Binh minh gợi lại những bình minh...” “Заря окликает другую...”
- “Bóng tối dần dần buông...” “Вот уж вечер. Роса...”
- “Cả trời cả đất vẫn thế thôi...” “И небо и земля все те же...”
- “Cất tiếng ca nào, đàn gió ơi, cây đàn bọc lông thú đỏ...” “Заиграй, сыграй, тальяночка, малиновы меха...”
- “Cây bạch dương màu trắng...” “Белая береза...”
- “Cây phong nhỏ trụi trơ trong băng giá...” “Клен ты мой опавший, клен заледенелый...”
- “Chiều khói toả, con mèo mơ màng ngủ...” “Задымился вечер, дремлет кот на брусе...”
- “Con đường ánh bạc...” “Серебристая дорога...”
- “Cứ hát lên đi, hỡi bạn tôi. Trên cây đàn quỷ ám...” “Пой же, пой. На проклятой гитаре...”
- “Dễ chịu quá khi thu về mát rượi...” “Хорошо под осеннюю свежесть...”
- “Đang dần tắt hoàng hôn...” “Гаснут красные крылья заката...”
- “Đêm đen như bồ hóng...” “Вечер, как сажа...”
- “Đêm tối trời, không sao ngủ được...” “Темна ноченька, не спится...”
- “Đồng nội tuyết, một mặt trăng màu trắng...” “Снежная равнина, белая луна...”
- “Đời gian dối với nỗi buồn lộng lẫy...” “Жизнь - обман с чарующей тоскою...”
- “Đừng cười gượng, khỏi văn vẹo đôi tay...” “Не криви улыбку, руки теребя...”
- “Đừng nhìn như trách móc...” “Не гляди на меня с упреком...”
- “Em bỏ tôi đi và sẽ không trở lại...” “Ты ушла и ко мне не вернешься...” - bài dịch 2
- “Em không yêu, cũng không thương tôi nhỉ...” “Ты меня не любишь, не жалеешь...”
- “Gái làng chẳng ai bằng, Tania đẹp lắm...” “Хороша была Танюша, краше не было в селе...”
- “Gió đã nổi lên rồi, làn gió bạc...” “Свищет ветер, серебряный ветер...”
- “Gió tuyết nổi mịt mùng...” “Снежная замять крутит бойко...”
- “Giờ còn lại một thú vui duy nhất...” “Мне осталась одна забава...”
- “Hãy còn chưa khô cơn mưa chiều qua...” “Еще не высох дождь вчерашний...”
- “Hỡi trái tim đáng bị rủa nguyền...” “Слушай, поганое сердце...”
- “Khi ở trên tôi ngôi sao rực cháy...” “И надо мной звезда горит...”
- “Không tiếc nuối, không gọi, không than khóc...” “Не жалею, не зову, не плачу...”
- “Lá thu vàng xoay tròn bay lờ lững...” “Закружилась листва золотая...”
- “Màu đen thẫm, thoảng mồ hôi tiếng rú!...” “Черная, потом пропахшая выть!...”
- “Một chiều xanh, một chiều trăng...” “Вечером синим, вечером лунным...”
- “Một chiều yên tĩnh em đã khóc...” “Ты плакала в вечерней тишине...”
- “Mùa xuân không giống niềm vui...” “Весна на радость не похожа...”
- “Nghe chăng em – xe trượt như bay, nghe chăng em – xe trượt như bay...” “Слышишь – мчатся сани, слышишь – сани мчатся...”
- “Nhà thơ tội nghiệp ơi, có phải anh...” “Сочинитель бедный, это ты ли...”
- “Nhà thờ xanh sau núi êm đềm quá...” “В зеленой церкви за горой...”
- “Ôi chuông nhỏ tiếng ngân trong như bạc...” “Колокольчик среброзвонный...”
- “Phàm những cuộc đời kỳ lạ...” “Все живое особой метой...”
- “Phía xa xa kia ai đang hát thế...” “Далекая веселая песня...”
- “Quả chuông còn ngái ngủ...” “Колокол дремавший...”
- “Quê hương thân yêu! Trái tim mơ mộng...” “Край любимый! Сердцу снятся...”
- “Ráng chiều đỏ như tấm ren rộng lớn...” “Опять раскинулся узорно...”
- “Ráng chiều rơi đỏ thắm phủ mặt hồ...” “Выткался на озере алый свет зари...” - bài dịch 2
- “Rừng thưa. Thảo nguyên trải rộng...” “Мелколесье. Степь и дали...”
- “Sau núi non, những thung lũng óng vàng...” “За горами, за желтыми долами...”
- “Sống ở quê nhà mệt mỏi...” “Устал я жить в родном краю...”
- “Sớm mai mẹ hãy đánh thức con nhé...” “Разбуди меня завтра рано...”
- “Ta là ai? Là gì? Ta là kẻ mộng mơ...” “Кто я? Что я? Только лишь мечтатель...”
- “Thôi chào nhé, bạn ơi, chào nhé...” “До свиданья, друг мой, до свиданья...”
- “Thôi lang thang, nát hết cây rau muối...” “Не бродить, не мять в кустах багряных...”
- “Tôi - người lạ đói nghèo...” “Я странник убогий...”
- “Tôi lặng ngắm bầu trời và đồng ruộng...” “Гляну в поле, гляну в небо...”
- “Tôi mục đồng, tôi có toà cung điện...” “Я пастух, мои палаты...”
- “Trận lũ như làn khói...” “Дымом половодье...”
- “Trên cửa sổ là trăng. Dưới là ngọn gió...” “Над окошком месяц. Под окошком ветер...”
- “Vòng hoa cúc rừng rủ bóng...” “Под венком лесной ромашки...”
- “Xa sau màn sương nào thấy chi đâu...” “Не видать за туманною далью...”
- Bạch dương Березка
- Bình minh Восход солнца
- Cái bóng đen Чёрный человек
- Chào buổi sáng С добрым утром
- Đêm Ночь
- Đêm trăng Какая ночь
- Đừng lảng vảng ở bên cửa sổ Отойди от окна
- Gửi cún nhỏ nhà Kachalov Собаке Качалова
- Gửi em gái Shura Сестре Шуре
- Gửi em gái Shura Сестре Шуре
- Gửi em gái Shura Сестре Шуре - bài dịch 2
- Gửi em gái Shura Сестре Шуре
- Hạnh phúc Cчастье
- Hồi tưởng Воспоминание
- Miền quê tôi bị bỏ Край ты мой заброшенный
- Mô phỏng bài ca Подражанье песне
- Mùa đông Зима - bài dịch 2
- Mùa thu (1) Осень (1)
- Nàng tiên cá trong đêm giao thừa Русалка под новый год
- Nào, hôn anh đi Ну, целуй меня
- Ngôi nhà nhỏ miền quê Деревенская избенка
- Ngôi nhà thấp Низкий дом с голубыми ставнями
- Nhà thơ Поэт
- Những bông hoa Цветы
- Những gì đã trôi qua - chẳng trở lại bao giờ Что прошло - не вернуть
- Những giọt nước Капли
- Những giọt nước mắt Слезы
- Niềm vui sinh thô lỗ Грубым дается радость
- Ơi những cơn gió tuyết Ветры, ветры
- Phép tiên Чары
- Tặng I.D.Rudinsky И.Д.Рудинскому
- Tặng Kliuev Клюеву
- Tặng Malvina Mironovna Мальвине Мироновне
- Thư gửi mẹ Письмо к матери
- Tổ quốc yêu thương Спит ковыль
- Tôi lại về đây Я снова здесь
- Trong nhà В хате
- Tu viện Монастырь
- Tuyết đầu mùa Пороша
- Tưởng nhớ Bryusov Памяти Брюсова
- Vườn Cад