Thông báo, tin tức mới nhất

  • Mở các tuyển tập thơ chung và riêng (20/05/2020 08:50)

    Trước đây, các nhóm bài thơ chỉ được tạo cho một tác giả nhất định và chỉ gồm các bài thơ của tác giả đó. Thi Viện mới nâng cấp chức năng tạo nhóm bài thơ với việc bổ sung thêm hai loại nhóm mới. Cụ thể:
    - Tuyển tập thơ chung: dành cho các tuyển tập thơ của nhiều tác giả khác nhau. Loại nhóm này chỉ do người điều hành tạo. Các nhóm loại này có thể được xem ở đây.
    - Tuyển tập thơ riêng của cá nhân: thành viên bất kỳ có thể tự tạo ra các tuyển tập thơ của riêng mình và thêm các bài thơ đã có để dễ tìm kiếm về sau. Các nhóm này sẽ không được liệt kê trong danh sách tìm kiếm chung của Thi Viện.
  • Cho phép đánh dấu nhiều dịch giả trong bài dịch (23/12/2019 10:42)

    Từ cách đây hơn một năm, Thi Viện đã cho phép đánh dấu tên dịch giả đã có mục tác giả trên Thi Viện, và các bài dịch đó sẽ được hiển thị trong danh sách tác phẩm của tác giả đó. Vừa qua, Thi Viện đã tiến thêm một bước nữa với việc cho phép đánh dấu nhiều tên dịch giả đồng thời cho một bài dịch. Những dịch giả chưa có mục tác giả và không được đánh dấu thì sẽ không được hiện thông tin, như trong ví dụ ở đây.
  • Cho phép thêm chữ Nôm vào các bài thơ tiếng Việt (06/03/2019 11:33)

  • Bài thơ đầu tiên của Thi Viện cán mốc 1 triệu lượt xem (13/12/2018 10:54)

  • Hiển thị thơ dịch trong các mục tác giả (09/09/2018 14:14)

Thơ mới: Du thành nam thập lục thủ - Bả tửu (Hàn Dũ)

遊城南十六首-把酒

擾擾馳名者,
誰能一日閑。
我來無伴侶,
把酒對南山。

 

Du thành nam thập lục thủ - Bả tửu

Nhiễu nhiễu trì danh giả,
Thuỳ năng nhất nhật nhàn.
Ngã lai vô bạn lữ,
Bả tửu đối Nam san.

 

Đi chơi phía nam thành - Cầm chén (Người dịch: Trần Đông Phong)

Loay hoay tìm danh tiếng
Ai có một ngày nhàn
Đây tớ không bè bạn
Rượu nâng ở núi Nam.

 

Thơ thành viên mới: Chiều nay thu chớm (Minh Sơn Lê)

Trời tháng Sáu
Mưa dài cơn sướt mướt
Chẳng ngập ngừng nên nắng bỏ đi hoang
Cho câu thơ còn dấu chấm ngổn ngang
Làm chữ nghĩa vương vương màu hiu hắt

Trời quê hương gió hành cơn oi bức
Con bướm chiều mệt mỏi chẳng rong chơi
Đường xác xơ từng cánh phượng rã rời
Ve khóc kể gợi thương mùa phượng vỹ

Thu chẳng đến... chỉ sương mờ mộng mị
Để trăng buồn xấu xí cả dung nhan
Giữa buổi quê hương từng vết thương hằn
Đang bật máu để khơi dòng nhục sử!

Em bây giờ áo phơi chiều viễn xứ
Có nai vàng đang dẫn lối vào thu
Anh yêu em lời chưa hết nghĩa từ
Tình bất tận như mùa thu còn đó...

17.6.21

Trích diễm

Romeo giữa cuộc đời có được bao nhiêu?

Mà cô gái dám làm Juliet.

Xuân Hương ơi! Màu trầu xanh tha thiết,

Nhưng tìm hoài đâu có kẻ ăn chung?

–– Ảo ảnh (Đinh Thu Hiền (I))

Tác giả mới

Thơ Việt mới

Thơ dịch mới

Thơ thành viên mới

Diễn đàn