步韻潘春賢留柬詩和之
香屏英氣毓鍾來,
一片銜靈不染埃。
百里牧芻歸特簡,
二年槃錯見真才。
談心久剪巴山燭,
贈友行吟驛使梅。
南省北堂相密邇,
公餘晨夕賦蘭陔。
Bộ vận Phan Xuân Hiền “Lưu giản thi” hoạ chi
Hương Bình anh khí dục chung lai,
Nhất phiến hàm linh bất nhiễm ai.
mục sô quy đặc giản,
Nhị niên bàn thác kiến chân tài.
Đàm tâm cửu tiễn ,
Tặng hữu hành ngâm .
Nam tỉnh bắc đường tương mật nhĩ,
Công dư thần tịch phú “”.
步韻潘春賢留柬詩和之
Bộ vận Phan Xuân Hiền “Lưu giản thi” hoạ chi
Hoạ vần thơ “Thơ viết để lại cho bạn bè” của Phan Xuân Hiền
香屏英氣毓鍾來,
Hương Bình anh khí dục chung lai,
Khí anh linh của sông Hương núi Ngự chung đúc lại
一片銜靈不染埃。
Nhất phiến hàm linh bất nhiễm ai.
Một tấm linh hồn chẳng nhuốm bụi
百里牧芻歸特簡,
mục sô quy đặc giản,
Chăn dắt dân chúng trong trăm dặm vuông lại có lệnh đặc biệt gọi về
二年槃錯見真才。
Nhị niên bàn thác kiến chân tài.
Sắp đặt việc công trong hai năm đã chứng tỏ cho người thấy mình thật sự tài giỏi.
談心久剪巴山燭,
Đàm tâm cửu tiễn ,
Cùng ngồi bên cửa sổ cắt tàn cho nến sáng, lặng lẽ chẳng nói gì vì đã hiểu lòng nhau như đôi bạn ở núi Ba thuở xưa Ngày ấy đã lâu rồi nhỉ?
贈友行吟驛使梅。
Tặng hữu hành ngâm .
Tặng bạn khúc ngâm mai dịch
南省北堂相密邇,
Nam tỉnh bắc đường tương mật nhĩ,
Sảnh đường bộ Lễ ở phía nam, nhà anh ở phía bắc, cả hai nơi đều gần gũi.
公餘晨夕賦蘭陔。
Công dư thần tịch phú “”.
Sớm chiều rảnh việc công ở Bộ rồi thì lui về nhà phụng dưỡng mẹ như người con trong thơ “Lan cai”.