Thông báo, tin tức mới nhất

  • Một số cập nhật mới nhất 17/11/2025 21:33

    Trong lần nâng cấp mới nhất, Thi Viện có một số cập nhật như sau:
    - Loại bỏ tính năng bình luận nhanh bằng tài khoản Facebook: Theo thông báo từ Meta cách đây ít hôm, tính năng này sẽ dừng hoạt động từ tháng 2-2026. Tuy nhiên, Thi Viện đã dừng sử dụng tính năng này từ hôm nay, và thay bằng tính năng cho phép người dùng bình luận nhanh tự do ngay cả khi không đăng ký tài khoản. Mặc dù vậy, người dùng vẫn nên đăng nhập để có thể quản lý các bình luận của mình về sau. Các bình luận cũ cũng đã được tích hợp đầy đủ vào Thi Viện.
    - Không cho phép sử dụng hình ảnh từ website khác làm hình đại diện, mà chỉ được sử dụng hình từ thư viện được cung cấp sẵn, hoặc từ kho các hình ảnh do người dùng gửi lên Thi Viện.
  • Thêm thư viện giải nghĩa và nâng cấp chức năng tìm kiếm 03/05/2025 13:22

    Thi Viện mới bổ sung mục giải nghĩa nhằm làm thư viện sử dụng chung trong việc giải nghĩa các từ, điển cố, điển tích, địa danh,... trong các tác phẩm. Mục giải nghĩa này sẽ giúp người đăng bài không cần phải nhập nhiều lần lời giải thích cho cùng một điển cố, điển tích hay địa danh, mà lấy từ thư viện nếu đã có có sẵn. Sau khi một mục giải nghĩa được sử dụng, các bài thơ liên quan sẽ được kết nối và gợi ý khi một bài được xem.

    Chức năng tìm kiếm của Thi Viện cũng đã được nâng cấp, cho phép: tìm kiếm đồng thời trong cả phần nguyên tác, phiên âm, dịch nghĩa, dịch thơ và cả các dị bản của các bài thơ, với thời gian tìm kiếm được cải thiện đáng kể. Các yêu cầu tìm kiếm cũng được chuẩn hoá dấu câu, vị trí dấu thanh, chữ cái I/Y, và các thẻ trình bày, cho phép nhập “KHÓE MI” vẫn có thể tìm được cả “Khoé My”.
  • Bỏ quy định thêm số thứ tự với các tác giả trùng tên, bài thơ trùng tiêu đề 20/12/2024 01:04

  • Cho phép hiển thị nhiều phiên bản bài thơ 01/10/2024 08:37

  • Bỏ chức năng đăng nhập bằng tài khoản Facebook 02/06/2024 08:27

Thơ mới: Hữu cổ (Khổng Tử)

有瞽

有瞽有瞽,
在周之庭。
設業設虡,
崇牙樹羽。
應田縣鼓,
鞉磬柷圉。
既備乃奏,
簫管備舉。
喤喤厥聲,
肅雝和鳴,
先祖是聽。
我客戾止,
永觀厥成。

 

Hữu cổ

Hữu cổ hữu cổ,
Tại Chu chi đình.
Thiết nghiệp thiết cự,
Sùng nha thụ vũ.
Ứng điền huyền cổ,
Đào khánh xúc ngữ.
Ký bị nãi tấu,
Tiêu quản bị cử.
Hoàng hoàng quyết thanh,
Túc ung hoà minh,
Tiên tổ thị thinh.
Ngã khách lệ chỉ,
Vĩnh quan quyết thành.

 

Có quan mù đánh nhạc (Người dịch: Tạ Quang Phát)

Có quan tấu nhạc người mù,
Ở trong triều nội nhà Chu đấy rồi.
Bắc ván ngang đồng thời dựng trụ,
Gỗ sừng nha gắn đủ sắc lông.
Trống treo, tư nhỏ đặt xong,
Khánh đào, xúc, ngữ bày chung tưng bừng.
Đã đầy đủ vang từng hợp tấu,
Thổi tiêu mà thổi sáo trước tiên.
Thanh âm rộn rã vang lên,
Trang nghiêm hoà hợp nghe rền xiết bao.
Tổ tiên nghe cùng nhau giáng hạ,
Khách nhà Chu cũng đã đến nơi.
Được trông tấu nhạc đời đời.


Thiên Hữu cổ là cuộc tấu nhạc khi cúng tế ở tông miếu.

Chú giải của Chu Hy:
Thiên Hữu cổ có 1 chương 10 câu.

Chương này thuộc phú.

Giảng về câu 1-2:
Bài tự ở sách Mao thi cho đây là bài thơ lúc nhà Chu đã thành công bắt đầu làm nhạc, hợp các thứ nhạc khí lại tấu lên ở tông miếu Thái tổ (Văn Vương): “chi u thái bình thuỷ công thành tác nhạc dã, hợp Chu nhạc khí nhất thì tấu chi”. Hai câu đầu kể chung việc ấy.

Giảng về câu 9-13:
Riêng chỉ nói con cháu của hạ Vũ và của Ân Thang là cũng như với “Ngu tàn tại vị ngã hữu gia tân” (Con cháu của vua Nghiêu Đan Chu được vua Thuấn đối đãi như bực tân khách đã an toạ, ta có khách tốt), vì là công lấy đó làm dồi dào hơn nữa.

[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]

 

Thơ thành viên mới: Lối rẽ (Hồng Khánh)

Giữa cánh đồng quê bạt ngàn hương
Và giữa núi cao sương giăng đầy
Tôi sẽ đi theo lối nào đây?

Nơi yên bình, tiếng diều sáo vang vọng
Nhớ gốc đa làng, nhớ buổi ngày thong dong
Trong cái trưa hè, thật chóng vánh
Có chuyện tình xưa đã đau lòng

Nếu tới núi non, cao trùng điệp
Dải xanh dặm trường, thoáng ngạc nhiên
Cây rừng vỗ về tâm hồn trẻ
Dóc đá cheo leo, cản gió đời
Nhưng bởi sự cô độc mùa mới
Mà ngần ngại giữa mưa phùn bất tận

Lựa chi, chọn gì cho mệt nhỉ?
Trải qua hết cả, hết mình đi!

Trích diễm

Mưa phùn đầy cữ chửa cho thôi,

Gió bấc đêm nay buốt suốt giời.

Giường mộng con thoi còn chạy lẻ,

Hay là nàng đã dệt thoi đôi?

–– Mùa đông nhớ cố nhân (Nguyễn Bính)

Kỷ niệm ngày sinh, mất

Tác giả mới

Thơ Việt mới

Thơ dịch mới

Thơ thành viên mới

Diễn đàn

 

Tiêu điểm

Hoàng Yến Lê Hoàng Yến, Thạch Tiễn, Hoàng Lan, Hoàng Đức Anh

Hoàng Yến
Hoàng Yến (15/10/1922 - 23/2/2012) tên thật là Lê Hoàng Yến, các bút danh khác Thạch Tiễn, Hoàng Lan, Hoàng Đức Anh, quê An Thái, Hoà Vang, Quảng Nam. Ông là cháu ruột Xứ uỷ Trung Kỳ, cựu tù Đắc-plây Huỳnh Ngọc Huệ, từng học Trường ESEPIC Phan Thiết, giỏi võ karate.

Ông từng hoạt động cách mạng trong…
Bjørnstjerne Martinus Bjørnson (8/12/1832 - 26/4/1910) là nhà văn Na Uy, nhà văn đầu tiên của Bắc Âu được giải Nobel văn học (năm 1903) nhờ những đóng góp trong các lĩnh vực thơ, văn xuôi và kịch.
Nguyễn Thanh Loan sinh ở thị trấn Vũ Thư, tỉnh Thái Bình. Chị được giải thưởng khuyến khích trong cuộc thi Sáng tác thơ văn xuyên thế kỷ do báo Hoa học trò tổ chức năm 1999-2000.

Chị học lớp Toán tin, khoa Quản lý K2, Đại học Khoa học Tự nhiên. Trong thơ Nguyễn Thanh Loan, thỉnh thoảng bắt…
Đào An Duyên là thạc sĩ văn học, hiện sống và dạy học tại TP Pleiku, tỉnh Gia Lai, là hội viên Hội Nhà văn Việt Nam, Hội Văn học Nghệ thuật các Dân tộc thiểu số Việt Nam, Hội Văn học Nghệ thuật tỉnh Gia Lai.

Tác phẩm:
- Ngày đã qua (thơ, NXB Hội Nhà văn, 2016)
- Một ngày khác ta (thơ,…

Boris Vian Vernon Sullivan

Boris Vian
Boris Vian (10/3/1920 - 23/6/1959) nhà thơ, nhà văn, nhà viết kịch Pháp, ngoài ra còn là một ca sĩ có tài, nhưng mất sớm. Ông còn sử dụng bút danh Vernon Sullivan.

Tác phẩm:
- Ta sẽ nhổ lên mồ các vị (1946, truyện)
- Bọt tháng ngày (1977, đã được dịch sang tiếng Việt năm 1998)
- Tôi không muốn ngoẻo (1954, thơ)

Nguyên Như Lê Ngọc Dũng

Nguyên Như
Nguyên Như tên thật là Lê Ngọc Dũng, là một nhà thơ người dân tộc Thái, sinh năm 1995 tại Krông Nô, Đắk Nông. Anh tốt nghiệp cử nhân ngành Sáng tác văn học tại Khoa Viết văn - Báo chí, Trường ĐH Văn hoá Hà Nội. Hội viên Hội Văn học nghệ thuật tỉnh Đắk Nông, Hội Văn học nghệ thuật các dân tộc thiểu số…
Tưởng Di Cung 蔣貽恭 người Giang Hoài cuối đời Đường, đời Hậu Thục (Nam Bắc triều) làm quan Đại Tỉnh huyện lệnh. Thơ còn 10 bài.
Thơ tiêu biểu: Vịnh tàmVịnh kim cương

Debelianov Dimcho Димчо Дебелянов

Debelianov Dimcho
Dimcho Velev Debelianov (Димчо Велев Дебелянов, 28/3/1887 - 2/10/1916) là nhà thơ lớn của Bungary. Sau khi tốt nghiệp đại học luật ở Sofia, làm báo, thợ sắp chữ ở nhà in, làm tốc ký ở hạ nghị viện, giao thiệp với các nhà thơ cùng thời như Liliev, Stoyanov. Đại chiến thế giới 1914-1918, Dimcho Debelianov đã xung phong ra mặt trận mặc dù được miễn nghĩa vụ quân sự. Chỉ để lại tập thơ duy nhất và tập thơ này được xuất bản bốn năm sau khi nhà thơ mất.

Ivan Drach Іван Драч

Ivan Drach
Ivan Fedorovych Drach (Іван Федорович Драч, 17/10/1936 – 19/6/2018) là nhà thơ, nhà biên kịch, nhà phê bình văn học, chính khách và nhà hoạt động chính trị Ucraina. Ông sinh tại Telizhyntsi, tỉnh Kyiv, Ucraina trong một gia đình công nhân nông trường. Ông học tiểu học và trung học tại thị trấn Tetiiv…
Nguyên Chuẩn 元稹 (779-831) tự Vi Chi 微之, người Lạc Dương, Hà Nam, gia đình quan lại, làm Thượng thư Tả thừa, có quan điểm chính trị và văn học gần gũi với Bạch Cư Dị, chủ trương tác phẩm phải giàu tính hiện thực, nên người đương thời gọi là Nguyên-Bạch. Tác phẩm có Nguyên thị Trường Khánh tập. Ông còn là tác giả của truyện Hội chân ký về sau được Vương Thực Phủ đời Nguyên dựa vào để viết vở kịch Tây sương ký.