Thông báo, tin tức mới nhất

  • Mở các tuyển tập thơ chung và riêng (20/05/2020 08:50)

    Trước đây, các nhóm bài thơ chỉ được tạo cho một tác giả nhất định và chỉ gồm các bài thơ của tác giả đó. Thi Viện mới nâng cấp chức năng tạo nhóm bài thơ với việc bổ sung thêm hai loại nhóm mới. Cụ thể:
    - Tuyển tập thơ chung: dành cho các tuyển tập thơ của nhiều tác giả khác nhau. Loại nhóm này chỉ do người điều hành tạo. Các nhóm loại này có thể được xem ở đây.
    - Tuyển tập thơ riêng của cá nhân: thành viên bất kỳ có thể tự tạo ra các tuyển tập thơ của riêng mình và thêm các bài thơ đã có để dễ tìm kiếm về sau. Các nhóm này sẽ không được liệt kê trong danh sách tìm kiếm chung của Thi Viện.
  • Cho phép đánh dấu nhiều dịch giả trong bài dịch (23/12/2019 10:42)

    Từ cách đây hơn một năm, Thi Viện đã cho phép đánh dấu tên dịch giả đã có mục tác giả trên Thi Viện, và các bài dịch đó sẽ được hiển thị trong danh sách tác phẩm của tác giả đó. Vừa qua, Thi Viện đã tiến thêm một bước nữa với việc cho phép đánh dấu nhiều tên dịch giả đồng thời cho một bài dịch. Những dịch giả chưa có mục tác giả và không được đánh dấu thì sẽ không được hiện thông tin, như trong ví dụ ở đây.
  • Cho phép thêm chữ Nôm vào các bài thơ tiếng Việt (06/03/2019 11:33)

  • Bài thơ đầu tiên của Thi Viện cán mốc 1 triệu lượt xem (13/12/2018 10:54)

  • Hiển thị thơ dịch trong các mục tác giả (09/09/2018 14:14)

Thơ mới: Điều bí mật của ta (Vasily Andreyevich Zhukovsky)

Моя тайна

Вам чудно, отчего во всю я жизнь мою
Так весел? — Вот секрет: вчера дарю забвенью,
‎Покою — ныне отдаю,
‎А завтра — Провиденью!

 

Điều bí mật của ta (Người dịch: Thuý Toàn)

Các người lấy làm lạ: do đâu mà suốt cả đời ta
Ta đều vui vẻ! Thì đây: - Ta đem trao ngày hôm qua cho quên lãng
Trao cho yên bình - ngày hôm nay
Còn ngày mai - trao cả cho thiên mệnh


1810

Nguồn: Thơ dịch và sáng tác (Tuyển chọn - 2020), Nhiều tác giả, NXB Hội nhà văn, 2020

 

Thơ thành viên mới: Mưa đừng rơi nữa, mưa ơi! (Bùi Thị Ngọc Điệp)

Mưa đừng rơi nữa, mưa ơi!
Miền Trung tôi đã trắng trời đau thương.
Bi ai trên mọi nẻo đường,
Có ai hiểu nỗi đoạn trường miền Trung?

Mới ngày nào nắng cháy lưng,
Tay cha phồng rộp cuốc từng thớ khô.
Cầu xin giọt nước mong chờ,
Trời cao ngoảnh mặt làm ngơ với người.

Giờ tuôn mưa bão sụt sùi,
Cuốn bao sinh mệnh, dập vùi ước mơ.
Người dân ngóng đợi từng giờ,
Mưa ngưng, nước rút đôi bờ thông thương.

Trẻ thơ trở lại mái trường,
Dân quê tất tả ruộng nương, cấy trồng.
Một đời người chẳng thong dong,
Chỉ mong no ấm, thoả lòng khát khao.

Trích diễm

Tên con đường là tên em gửi lại,

Cái chết em xanh khoảng-trời-con-gái.

Tôi soi lòng mình trong cuộc sống của em,

Gương mặt em, bạn bè tôi không biết,

Nên mỗi người có gương mặt em riêng!

–– Khoảng trời, hố bom (Lâm Thị Mỹ Dạ)

Tác giả mới

Thơ Việt mới

Thơ dịch mới

Thơ thành viên mới

Diễn đàn