Thông báo, tin tức mới nhất

  • Thêm mục Tiêu điểm tác giả (14/01/2022 15:30)

    Mục Tiêu điểm tác giả gồm 10 tác giả được hệ thống lựa chọn để giới thiệu, được hiển thị trên trang chủ và được cập nhật tự động một tuần một lần. Trong mỗi lần cập nhật, hệ thống sẽ thêm vào một tác giả mới và bỏ bớt một tác giả trước đó. Tác giả mới được thêm vào được lựa chọn hoàn toàn ngẫu nhiên từ cơ sở dữ liệu, không phân biệt quốc gia, số bài thơ, và cũng đảm bảo tiêu chí không lặp lại trong 100 lần lựa chọn gần nhất. Danh sách đầy đủ lịch sử 100 tác giả được giới thiệu gần nhất cũng được hiển thị trong trang mở rộng tại đây.
  • Cho phép liên kết tài khoản Thi Viện và tài khoản Facebook (09/10/2021 20:23)

    Trước đây, tài khoản tạo trên Thi Viện và tài khoản khi đăng nhập qua Facebook hoạt động độc lập và không liên kết được với nhau. Từ nay, Thi Viện cho phép một tài khoản đăng ký trên Thi Viện có thể được liên kết với một hoặc nhiều tài khoản Facebook. Để liên kết, hãy đăng nhập vào tài khoản chính, sau đó chuyển tới Trang cá nhân rồi chọn "Liên kết tài khoản Facebook mới". Từ đó trở đi, bạn có thể đăng nhập vào cùng một tài khoản theo cả hai cách. Sau khi đã liên kết, bạn cũng có thể huỷ để liên kết lại tài khoản Facebook với tài khoản chính khác.
  • Một số thiết bị cũ không truy cập được Thi Viện từ ngày 1/10/2021 (02/10/2021 14:59)

  • Mở các tuyển tập thơ chung và riêng (20/05/2020 08:50)

  • Cho phép đánh dấu nhiều dịch giả trong bài dịch (23/12/2019 10:42)

Thơ mới: Đừng bỏ anh một mình (Julio Iglesias)

Ne me quitte pas

Ne me quitte pas
Il faut oublier
Tout peut s’oublier
Qui s’enfuit déjà

Oublier le temps
Des malentendus
Et le temps perdu
À savoir comment

Oublier ces heures
Qui tuaient parfois
À coups de pourquoi
Le cœur du bonheur

Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas

Moi je t’offrirai
Des perles de pluie
Venues de pays
Où il ne pleut pas

Je creuserai la terre
Jusqu’après ma mort
Pour couvrir ton corps
D’or et de lumière

Je ferai un domaine
Où l’amour sera roi
Où l’amour sera loi
Où tu seras roi

Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas

Ne me quitte pas
Je t’inventerai
Des mots insensés
Que tu comprendras

Je te parlerai
De ces amants-là
Qui ont vu deux fois
Leurs cœurs s’embraser

Je te raconterai
L’histoire de ce roi
Mort de n’avoir pas
Pu te rencontrer

Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas

On a vu souvent
Rejaillir le feu
D’un ancien volcan
Qu’on croyait trop vieux

Il est paraît-il
Des terres brulées
Donnant plus de blé
Qu’un meilleur Avril

Et quand vient le soir
Pour qu’un ciel flamboie
Le rouge et le noir
Ne s’épousent-ils pas

Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas

Ne me quitte pas
Je ne vais plus pleurer
Je ne vais plus parler
Je me cacherai là

À te regarder
Danser et sourire
Et à t’écouter
Chanter et puis rire

Laisse-moi devenir
L’ombre de ton ombre
L’ombre de ta main
L’ombre de ton chien
Mais…

Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas


Bài này sáng tác bởi nhạc sĩ người Bỉ: Jacques Roman Brel (1929 - 1978)

 

Đừng bỏ anh một mình (Người dịch: Minh Sơn Lê)

Xin đừng bỏ anh một mình
Sao ta lại phải quên tình yêu nhau
Cuộc đời rồi cũng qua mau
Đã yêu rồi chớ lìa nhau ngỡ ngàng

Xin đừng quên hết thời gian
Hiểu lầm rồi cũng sẽ tan trong lòng
Thời gian đâu có xoay vòng
Để tim hoà lại tiếng lòng trong nhau

Quên đi những phút ban đầu
Là ta giết chết hồn nhau trong đời
Sao không kết lại đôi môi
Cho tim hạnh phúc cho đời nở hoa

Xin đừng
phụ bạc đời hoa
Để cho bão táp
Mưa sa lạnh lùng

Xin cho tình đẹp thuỷ chung
Như viên ngọc quý chưa từng mưa qua
Từ nơi vùng đất lạ xa
Mưa không hề đến làm nhoà không gian

Anh đi tìm mảnh đất vàng
Sau khi em chết sẽ càng yêu anh
Che cho anh trọn dáng hình
Bằng hồn trinh trắng mang tình thiên thu

Anh xin làm một miền ru
Nơi tình yêu sẽ là vua diệu huyền
Tình yêu là luật thiêng liêng
Em là đấng ngự trên miền anh xây

Xin đừng
bỏ anh lại đây
Để hoa héo úa
trên ngày nắng mưa

Đừng bỏ anh lại chốn này
Cho anh mộng tưởng hình hài em yêu
Lời không chở ý được nhiều
Rồi em sẽ hiểu tình yêu anh dành

Anh xin nói thật lòng anh
Đời không dễ gặp để thành tình nhân
Duyên đâu gặp gỡ hai lần
Để tim cháy rực lên làn lửa yêu

Anh xin kể với em nhiều
Về câu chuyện của một vì quân vương
Một đời bất tử phi thường
Để rồi em thấy yêu thương trở về

Đừng
cho anh nỗi tái tê
Đừng xa nhau nhé
Hãy về chung đôi

Chúng ta thường thấy trong đời
Lửa thiêu hừng hực lửa khơi ấm tình
Từ trong núi lửa uy linh
Cho ta vọng tưởng cõi tình xa xăm

Tựa như từ thuở ngàn năm
Đất này đã tụ muôn ngàn lửa thiêng
Trời cho lúa mọc xanh thêm
Cây rừng thay áo bên thềm tháng Tư

Khi hoàng hôn chớm giã từ
Để bầu trời lại bỗng như rực tình
Sắc đen với đỏ chen hình
Mà không kết lại trong tình hợp hôn

Đừng
cho anh nỗi cô đơn
Đừng xa anh nhé
để buồn dài thêm

Xin em đừng phụ tình anh
Anh không khóc nữa bởi tim khô rồi
Anh không nói nữa thêm lời
Anh về khép cửa nhốt đời cô đơn

Nhớ em khi mỗi hoàng hôn
Bước tình khiêu vũ môi thơm nụ cười
Lắng nghe em rót từng lời
Khi em vừa hát vừa cười say mê

Để anh lặng lẽ trở về
Xin làm chiếc bóng cận kề bên em
Anh làm bóng của tay em
Bóng con chó nhỏ mà em yêu chiều
Nhưng…

Xin đừng
bỏ lại người yêu
Đừng xa anh nhé
bỏ chiều mình anh

 

Thơ thành viên mới: Tự chơi (Nguyên Hữu)

Có những mục tiêu hão huyền
Nhiều những giá trị ảo
Cho nên chúng ta cần phải tỉnh táo tầu…

Có những thước đo nhân tạo
Làm mờ đi giá trị
Của những con người đang tự ví von nhau…

Phẩm hạnh là gì ấy nhỉ?
Trong một đám ngông cuồng
Như muốn biến xã hội thành tuồng để xem…

Có nhiều người không hề kém
Nhưng là một cá nhân
Độc đáo đến mấy cũng dần nhạt phai…

Tiêu chuẩn rồi cũng sẽ sai
Khi bầy đàn thẩm định
Chẳng ai là vai chính trong bộ phim hài…

26-01-2023

Trích diễm

Thơ anh viết vội trên hoa cải,

Riêng tặng mùa thu mây biết chăng?

Gió cười gió bảo rằng không biết,

Mưa đã rơi rồi ướt áo ai?

–– Quen (Nguyễn Tự Quý)

Tác giả mới

Thơ Việt mới

Thơ dịch mới

Thơ thành viên mới

Diễn đàn

 

Tiêu điểm

Vương Thủ Nhân 王守仁 (1472-1529) là thi nhân và tư tưởng gia đời Minh, tự Bá An 伯安, hiệu Dương Minh Tử 陽明子, thuỵ Văn Thành 文成, người đời thường gọi là Vương Dương Minh 王陽明. Ông quê ở huyện Dư Dao, phủ Thiệu Hưng thuộc Triết Giang (Dư Dao nay thuộc thành phố Ninh Ba, tỉnh Triết Giang). Ông làm quan đến…
Fráňa Šrámek (1877-1952) là nhà thơ, nhà văn và nhà viết kịch Séc. Ông sinh ở Sobotka và mất ở Praha, Séc.
Trình Mẫn Chính 程敏政 (1445-1499) tự Khắc Cần 克勤, hiệu Hoàng Đôn 篁墩, là thi nhân, học giả đời Minh, người Hưu Ninh (nay thuộc An Huy), tiến sĩ đệ nhất giáp đệ nhị danh Thành Hoá thứ 2. Làm biên tu, quan đến thị lang bộ Lễ. Năm Hoằng Trị thứ 12 cùng với Lý Đông Dương làm chủ khảo thi Hội, can việc bị hạ ngục, không lâu được tha sinh bệnh rồi mất. Tác phẩm có Hoàng Đôn tập.
Thơ tiêu biểu: Xuân xã dao

Hồ Tùng Mậu Hồ Bá Cự

Hồ Tùng Mậu 胡松茂 (15/6/1896 - 23/7/1951) là một nhà hoạt động cách mạng và chính khách Việt Nam. Ông từng là đảng viên của cả Đảng Cộng sản Trung Quốc và Đảng Cộng sản Việt Nam, thành viên Ban Chấp hành Trung ương Đảng Cộng sản Việt Nam, Tổng Thanh tra Ban Thanh tra Chính phủ. Ông tên thật là Hồ Bá Cự…
Mihai Beniuc (20/11/1907 - 24/7/1988) là dịch giả và nhà thơ nổi tiếng của Rumani sau thế chiến thứ II. Con một gia đình nông dân. Thơ ông phản ánh sâu sắc và sinh động các hồi tưởng lịch sử và các cuộc chiến đấu đẫm máu của quê nhà giành tự do, cuộc sống mới cho Tổ quốc.

Tác phẩm:
- Bài ca du kích (1948)
- Cây táo bên cạnh đường (1946)
- Du hành ngang qua các chòm sao (1958)
Đặng Văn Nguyên 鄧文原 (1258-1328) là thi nhân đời Nguyên, tự Thiện Chi 善之, Phi Thạch 匪石, người Miên Châu (nay là Miên Dương, Tứ Xuyên), đậu đầu cuộc thi Chiết Tây chuyển vận ty cuối Tống. Khoảng năm Chí Nguyên đời Nguyên Thế Tổ, ông được cử làm Nho học sinh lộ Hàng Châu, thăng dần đến Hàn lâm thị chế. Quan đến Tập hiền trực học sĩ, kiêm Quốc tử tế tửu. Tác phẩm có Ba Tây tập 巴西集.
Trần Hữu Thung (1923-1999) sinh tại quê gốc Diễn Châu, Nghệ An. Tham gia Việt Minh từ 1944. Trong kháng chiến chống Pháp là cán sự văn hoá, cán bộ tuyên truyền. Làm thơ, viết ca dao nhiều từ dạo đó. Trần Hữu Thung có phong cách một nhà thơ dân gian. Thơ đối với ông, những ngày đầu cầm bút, chỉ là phương…
James Russell Lowell (1819-1891) người trở thành giáo sư dạy ngôn ngữ hiện đại tại Harvard sau khi Longfellow về hưu là Matthew Arnold của văn học Mỹ. Ông bắt đầu sự nghiệp với tư cách một nhà thơ, nhưng tài năng dần dần thui chột, rốt cuộc ông trở thành nhà phê bình và nhà giáo dục khả kính. Là chủ…
Thơ tiêu biểu: AuspexÂm nhạc hồi tưởng

Từ Ngạn Bá 徐彥伯, Từ Hồng, 徐洪

Từ Ngạn Bá 徐彥伯 (?-714) vốn tên Hồng 洪, tự Ngạn Bá 彥伯 nhưng lấy tên tự để dùng, người Hà Khâu, Duyện Châu, bảy tuổi đã làm văn, sau làm Bồ Châu tư binh tham quân. Thời đó Tư hộ Vi Cảo 韋暠 giỏi tranh biện, Tư sĩ Lý Tuyên 李亘 viết chữ đẹp, còn Ngạn Bá giỏi văn nên người đời gọi là Hà Đông tam tuyệt. Về sau ông làm tới Tu văn quán học sĩ, Công bộ thị lang, Thái tử tân khách.
Thơ tiêu biểu: Khuê oán
Ngô Văn Phú (8/4/1937 - 24/10/2022) quê xã Nam Viêm, huyện Mê Linh, tỉnh Vĩnh Phúc, sống và làm việc tại Giảng Võ, Ba Đình, Hà Nội. Đảng viên Đảng Cộng sản Việt Nam. Tốt nghiệp Đại học Tổng hợp Hà Nội (ngành ngữ văn). Hội viên Hội Nhà văn Việt Nam (1970).

Nhà thơ Ngô Văn Phú vào đời văn khá sớm, ngay…