Thông báo, tin tức mới nhất

  • Một số cập nhật mới nhất 17/11/2025 21:33

    Trong lần nâng cấp mới nhất, Thi Viện có một số cập nhật như sau:
    - Loại bỏ tính năng bình luận nhanh bằng tài khoản Facebook: Theo thông báo từ Meta cách đây ít hôm, tính năng này sẽ dừng hoạt động từ tháng 2-2026. Tuy nhiên, Thi Viện đã dừng sử dụng tính năng này từ hôm nay, và thay bằng tính năng cho phép người dùng bình luận nhanh tự do ngay cả khi không đăng ký tài khoản. Mặc dù vậy, người dùng vẫn nên đăng nhập để có thể quản lý các bình luận của mình về sau. Các bình luận cũ cũng đã được tích hợp đầy đủ vào Thi Viện.
    - Không cho phép sử dụng hình ảnh từ website khác làm hình đại diện, mà chỉ được sử dụng hình từ thư viện được cung cấp sẵn, hoặc từ kho các hình ảnh do người dùng gửi lên Thi Viện.
  • Thêm thư viện giải nghĩa và nâng cấp chức năng tìm kiếm 03/05/2025 13:22

    Thi Viện mới bổ sung mục giải nghĩa nhằm làm thư viện sử dụng chung trong việc giải nghĩa các từ, điển cố, điển tích, địa danh,... trong các tác phẩm. Mục giải nghĩa này sẽ giúp người đăng bài không cần phải nhập nhiều lần lời giải thích cho cùng một điển cố, điển tích hay địa danh, mà lấy từ thư viện nếu đã có có sẵn. Sau khi một mục giải nghĩa được sử dụng, các bài thơ liên quan sẽ được kết nối và gợi ý khi một bài được xem.

    Chức năng tìm kiếm của Thi Viện cũng đã được nâng cấp, cho phép: tìm kiếm đồng thời trong cả phần nguyên tác, phiên âm, dịch nghĩa, dịch thơ và cả các dị bản của các bài thơ, với thời gian tìm kiếm được cải thiện đáng kể. Các yêu cầu tìm kiếm cũng được chuẩn hoá dấu câu, vị trí dấu thanh, chữ cái I/Y, và các thẻ trình bày, cho phép nhập “KHÓE MI” vẫn có thể tìm được cả “Khoé My”.
  • Bỏ quy định thêm số thứ tự với các tác giả trùng tên, bài thơ trùng tiêu đề 20/12/2024 01:04

  • Cho phép hiển thị nhiều phiên bản bài thơ 01/10/2024 08:37

  • Bỏ chức năng đăng nhập bằng tài khoản Facebook 02/06/2024 08:27

Thơ mới: “Hôm nay tôi sẽ dậy lúc tinh sương...” (Robert Rozhdestvensky)

“Я сегодня до зари встану...”

Я сегодня до зари встану,
По широкому пройду полю.
Что-то с памятью моей стало:
всё, что было не со мной, помню!

Бьют дождинки по щекам впалым.
Для вселенной двадцать лет – мало.
Даже не был я знаком с парнем,
обещавшим: «Я вернусь, мама!..»

А степная трава пахнет горечью.
Молодые ветра зелены.
Просыпаемся мы, и грохочет над полночью
то ли гроза, то ли эхо прошедшей войны.

Обещает быть весна долгой.
Ждёт отборного зерна пашня.
И живу я на земле доброй
за себя и за того парня.

Я от тяжести такой горблюсь.
Но иначе жить нельзя,
если всё зовет меня его голос,
всё звучит во мне его песня.

А степная трава пахнет горечью.
Молодые ветра зелены.
Просыпаемся мы, и грохочет над полночью
то ли гроза, то ли эхо прошедшей войны.

 

“Hôm nay tôi sẽ dậy lúc tinh sương...” (Người dịch: Nguyễn Quỳnh Hương)

Hôm nay tôi sẽ dậy lúc tinh sương,
Và nhẹ bước trên cánh đồng xa ngái.
Trong ký ức của tôi có gì đó lạ thường:
Tôi nhớ hết những điều mình chưa từng trải!

Những hạt mưa táp vào đôi má hõm.
Hai mươi năm trên đời là quá ít thời gian!
Tôi thậm chí còn chưa kịp làm quen
Với chàng trai từng hứa: “Con sẽ về với mẹ”!

Cỏ trên đồng toả hương ngai ngái đắng,
Những ngọn gió thanh tân thì mơn mởn tươi xanh.
Ta thức giấc nửa đêm vì tiếng gầm vang dội
Chẳng rõ cơn giông hay tiếng vọng chiến tranh.

Mùa xuân này hứa hẹn sẽ rất dài
Đất đã cày chờ được gieo hạt giống.
Trên mảnh đất nhân hậu này ta sống
Cho chàng trai kia, và cho bản thân mình.

Gánh nặng ấy làm lưng tôi còng gập,
Nhưng tôi không sống khác được mà.
Tiếng anh ấy vẫn gọi tôi tha thiết.
Trong tôi vẫn vang lời anh ấy từng ca.

Cỏ trên đồng toả hương ngai ngái đắng,
Những ngọn gió thanh tân thì mơn mởn tươi xanh.
Ta thức giấc nửa đêm vì tiếng gầm vang dội
Chẳng rõ cơn giông hay tiếng vọng chiến tranh.


 

Thơ thành viên mới: Con bồ câu (TrầnM Đạt)

Con bồ câu nhỏ
Cái cổ dặt dẹo
Sao chẳng bay xa
Gió mang về đất

Chút lúa cỏn con
Vừa ăn vừa lắc
Cái cổ siu siu
Chẳng về cánh rừng

Bầu trời của chú
Chớ sao tới đây
Con đường rộng rãi
Có xe đi đều

Chú đứng vỉa hè
Tôi cho hạt lúa
Thấy chú ăn ăn
Có chú mèo vồ

Mẹ tôi đuổi nó
Chú đứng lề đường
Lờ mờ quên mất
Chú ở giữa đường

Tôi tưởng chú khổ
Chú mệt chú khó
Chú không bay được
Hay là sợ hãi

Ôi hay chiếc xe
Mém đi qua chú
Có người bế chú
Tận sang bên đường

Chú chim màu trắng
Màu của hoà bình
Chú mang ánh nắng
Vệt màu trời xanh

Chú bồ câu nhỏ
Có màu trắng phau
Đi ra giữa lộ
Có người bế vô

11 giờ tối ngày 1/7/2026
Tôi đã thấy một con bồ câu làm i chang thứ tôi đã viết

Trích diễm

Trở về với mẹ ta thôi,

Giữa bao la một khoảng trời đắng cay.

Mẹ không còn nữa để gầy,

Gió không còn nữa để say tóc buồn.

–– Trở về với mẹ ta thôi (Đồng Đức Bốn)

Kỷ niệm ngày sinh, mất

Tác giả mới

Thơ Việt mới

Thơ dịch mới

Thơ thành viên mới

Diễn đàn

 

Tiêu điểm

Phan Chín sinh năm 1974, hội viên Hội Văn học nghệ thuật Quảng Nam, hiện là phóng viên báo Quảng Nam. Ông bắt đầu sáng tác từ năm 1989 với sở trường làm thơ thiếu nhi.

Đã xuất bản:
- Quê nhà cô Tấm (tập thơ thiếu nhi năm, 2003)
Hồ Tá Bang (1875-1943) là một nhà cải cách duy tân thời cận đại, và là một trong sáu thành viên sáng lập trường Dục Thanh và công ty Liên Thành hồi đầu thế kỷ XX. Ông sinh năm Ất Hợi (1875) tại làng Kế Môn, huyện Phong Điền, tỉnh Thừa Thiên (nay là huyện Phong Điền, tỉnh Thừa Thiên - Huế). Sau ông dời…
Charles-Augustin Sainte-Beuve (1804-1869) là nhà phê bình hàng đầu Pháp, người đề xướng phương pháp tiểu sử học trong phê bình văn học, đồng thời còn là thi sĩ và tiểu thuyết gia.

Tác phẩm:
- Cuộc đời, thi ca, tư tưởng củ Joseph Delorme (1829)
- Tư duy tháng Tám (1837)
- An ủi
Nguyễn Ngọc Tú Anh sinh ngày 12/10/1982 tại TP Hồ Chí Minh, là hướng dẫn viên du lịch.

Tác phẩm:
- Ngang qua đời nhau (NXB Hội nhà văn, 2020)
- Nhặt cánh hoa xưa (chưa in)

Alexander Kushner Александр Кушнер

Alexander Kushner
Alexander Semenovich Kushner (Александр Семёнович Кушнер) sinh năm 1936, là nhà thơ Nga, tác giả của 50 tập thơ (bao gồm thơ thiếu nhi) và nhiều chuyên luận về thi ca Nga cổ điển và hiện đại. Ông sinh ở Leningrad trong một gia đình Do Thái. Cha của ông là kỹ sư hải quân. Kushner học tại Khoa Triết học…

Mạnh Lê Lê Văn Mạnh

Mạnh Lê
Nhà thơ Mạnh Lê (4/4/1953 - 15/4/2008) tên thật là Lê Văn Mạnh, nguyên là Phó Chủ tịch Hội Văn học - Nghệ thuật tỉnh Thanh Hoá kiêm Phó Tổng biên tập Tạp chí Văn nghệ Xứ Thanh, Uỷ viên Ban Chấp hành Hội Nhà báo tỉnh Thanh Hoá, hội viên Hội Nhà văn Việt Nam, hội viên Hội Văn nghệ Dân gian Việt Nam.

Các…

Quy Hữu Quang 歸有光

Quy Hữu Quang 歸有光 (1506-1571) tự Hy Phủ 熙甫, Khai Phủ 開甫, hiệu Chấn Xuyên 震川, Hạng Tích sinh 項脊生, người Côn Sơn (nay thuộc Giang Tô), đỗ cử nhân năm Gia Tĩnh thứ 19, nhiều lần thi hội không đậu, dời chỗ ở dạy học ở Gia Định, người gọi là Chấn Xuyên tiên sinh. Năm Gia Tĩnh thứ 44 mới đỗ tiến sĩ, quan đến Thái bộc tự thừa Nam Kinh, là nhà sáng tác cho phái Đường Tống, về tản văn có ảnh hưởng đến đương thời, thơ ông không gọt giũa.
Thiền lão 禪老 là mỹ hiệu của một nhà sư thuộc thế hệ thứ 6, dòng thiền Quan Bích. Họ tên, quê quán và năm sinh năm mất đều chưa rõ. Chỉ biết ban đầu theo học Thiền sư Đa Bảo ở chùa Kiến Sơ, Khi đã lĩnh hội được tâm yếu đạo thiền bèn về tu ở núi Từ Sơn và trở thành vị thiền lão nổi tiếng một vùng.

Khoảng…
Thơ tiêu biểu: Nhật nguyệt

Giorgos Markopoulos Γιώργος Μαρκόπουλος

Giorgos Markopoulos
Giorgos Markopoulos (tiếng Hy Lạp: Γιώργος Μαρκόπουλος) là nhà thơ Hy Lạp, sinh năm 1951 ở Messinia. Ông học kinh tế và thống kê tại Đại học Kinh tế Athen (AUEB) và là giám đốc Bộ Văn hoá. Giorgos Markopoulos là nhà thơ thuộc thế hệ đầu được mệnh danh là “thế hệ thơ mộng năm 70”. Năm 1996, ông được vinh…

Hồng Trung Phan Canh

Hồng Trung (10/2/1924 - ?) tên thật là Phan Canh, sinh tại làng Nhơn Thọ, quận An Nhơn, tỉnh Bình Định, là một cây bút thích đọc thơ Pháp nhưng lại sở trường về thơ Đường. Ông xuất thân và chịu ảnh hưởng từ gia đình Nho giáo, làm thơ từ năm 14 tuổi. Sau ông theo Tây học, có bằng thành chung và từng làm…