笙歌昨夜送殘冬,
喚起東風贊化工。
天上九重頒夏正,
人間萬里付春風。
遲遲日影臨梅砌,
淡淡煙光拭柳叢。
歲月循環人共樂,
太平境在醉鄉中。
Sinh ca tạc dạ tống tàn đông,
Hoán khởi đông phong tán hoá công.
Thiên thượng cửu trùng ban Hạ chính,
Nhân gian vạn lý phó xuân phong.
Trì trì nhật ảnh lâm mai xế,
Đạm đạm yên quang thức liễu tùng.
Tuế nguyệt tuần hoàn nhân cộng lạc,
Thái bình cảnh tại tuý hương trung.
Con bồ câu nhỏ
Cái cổ dặt dẹo
Sao chẳng bay xa
Gió mang về đất
Chút lúa cỏn con
Vừa ăn vừa lắc
Cái cổ siu siu
Chẳng về cánh rừng
Bầu trời của chú
Chớ sao tới đây
Con đường rộng rãi
Có xe đi đều
Chú đứng vỉa hè
Tôi cho hạt lúa
Thấy chú ăn ăn
Có chú mèo vồ
Mẹ tôi đuổi nó
Chú đứng lề đường
Lờ mờ quên mất
Chú ở giữa đường
Tôi tưởng chú khổ
Chú mệt chú khó
Chú không bay được
Hay là sợ hãi
Ôi hay chiếc xe
Mém đi qua chú
Có người bế chú
Tận sang bên đường
Chú chim màu trắng
Màu của hoà bình
Chú mang ánh nắng
Vệt màu trời xanh
Chú bồ câu nhỏ
Có màu trắng phau
Đi ra giữa lộ
Có người bế vô
11 giờ tối ngày 1/7/2026
Tôi đã thấy một con bồ câu làm y chang thứ tôi đã viết