Thông báo, tin tức mới nhất

Thơ mới: Địch Lộng sơn (Trần Huy Liễn)

笛弄山

鄭祖江防住此山,
石碑長記眼猶觀。
古庵峒口誰初置,
白骨巖腰棄已寒。
歷代干戈留戰壘,
何時王帝息爭端。
泊船手插三香炷,
聊吊前人死不安。

 

Địch Lộng sơn

Trịnh tổ giang phòng trú thử san,
Thạch bi trường ký nhãn do quan.
Cổ am động khẩu thuỳ sơ trí,
Bạch cốt nham yêu khí dĩ hàn.
Lịch đại can qua lưu chiến luỹ,
Hà thì vương đế tức tranh đoan.
Bạc thuyền thủ tháp tam hương chú,
Liêu điếu tiền nhân tử bất an.

 

Núi Địch Lộng (Người dịch: Dương Văn Vượng)

Giữ sông Trịnh tổ đóng nơi này,
Bia đá còn ghi mấy kẻ hay.
Ai dừng chùa xưa nơi cửa động,
Sườn non xương trắng rã bên cây.
Can qua mấy độ trơ đồn luỹ,
Tranh đấu bao giờ mới nghỉ tay.
Chết chẳng yên mồ người thuở trước,
Dừng thuyền xin viếng nén hương đây.


Bài thơ được chép trong sách Chư gia đề vịnh vựng tuyển của Bùi Đức Hãn ở thôn Yên Trung, xã Yên Đồng, huyện Ý Yên, tỉnh Nam Định.

Núi thuộc xã Gia Thanh, huyện Gia Viễn, tỉnh Ninh Bình. Dưới núi có đền thờ Trương Phụ, tướng thời Minh, được dựng khoảng sau khi vua Lê lên ngôi. Đền có tên là Trung Nghĩa từ. Đã có lần dưới triều Lê, sứ Việt Nam sang Trung Quốc về, cùng người Việt cử đại lễ tế phong cho 5 vị tướng tử trận triều Minh tại đây. Câu đối của Hải Trào đình nguyên Phạm Đôn Lễ ở Hưng Nhân, Thái Bình tại đền: “Bại tử hữu thanh, lĩnh hạ do lưu chinh khí cốt; Bang giao vô kế, dân trung nan khuyến phụng thần linh” (Chết trận nổi tiếng thua, dưới núi rụng rời còn khí cốt; Bang giao đành vạch kế, trong dân khó nói đó thần thiêng). Đền này nay đã bỏ hết tượng các tướng bại tử đi và biến thành chùa thờ Phật từ năm 1985, do sư bản tự Thích Thanh Quý xếp đặt.

Nguồn: Hồ Đức Thọ, Dương Văn Vượng, Thi tuyển danh sĩ Hà Nam, Sở Văn hoá thông tin tỉnh Hà Nam, 1999

 

Thơ thành viên mới: Về quê xem huệ trổ bông! (Bùi Thị Ngọc Điệp)

Những cánh đồng huệ trắng
Tươi tắn một màu bông
Giọt mồ hôi thấm mặn
Thơm tho từng luống trồng.

Những vồng hoa vươn thẳng
Chum chúm bao nụ non
Rụt rè bung cánh trắng
Hương đẫm ngát trong hồn.

Ôi! Những bông huệ trắng
Tinh khiết như suối nguồn
Dãi dầu qua mưa nắng
Ủ cho đời hương thơm.

Đời người chăm đời huệ
Đời huệ nuôi đời người
Chuyện từ xưa mẹ kể
Tình quê mình anh ơi!

Về quê đi anh nhé!
Xem mùa huệ trổ bông
Long lanh màu mắt mẹ
Mong ngày em lấy chồng!

Trích diễm

Người đi xây dựng cơ đồ,

Chị về giồng cỏ nấm mồ thanh xuân.

Người đi khoác áo phong trần,

Chị về may áo liệm dần nhớ thương.

–– Lỡ bước sang ngang (Nguyễn Bính)

Thông tin chung

Tác giả mới

Thơ mới

Thơ thành viên mới

Diễn đàn