114.36
Nước: Nga
181 bài thơ
10 người thích
Tạo bởi Hoa Xuyên Tuyết vào 22/01/2007 14:16, đã sửa 3 lần, lần cuối bởi Admin vào 16/04/2017 07:17
Mikhail Iurjevich Lermontov (Михаил Юрьевич Лермонтов, 15/10/1814 - 27/7/1841) là nhà thơ Nga vĩ đại, nổi tiếng với những tác phẩm thi ca như Cái chết của Nhà thơ, Borodino... và là tác giả của cuốn tiểu thuyết tâm lý xã hội - triết học đầu tiên của văn học Nga - Người cùng thời đại.

Ông sinh tại Matxcơva, sau đó về sống cùng bà tại Tarakhany suốt thời thơ ấu. Năm 1830, Lermotov thi vào Trường Đại học tổng hợp Matxcơva. Năm này ông đăng tác phẩm đầu tiên của mình trên tạp chí Atenhei là bài thơ Mùa xuân. Tháng 2-1837, ông viết bài thơ Cái chết của Nhà thơ sau khi Pushkin mất. Vì bài thơ này ông bị đưa đi đày ở Kavkaz. Ông bị thương nặng và qua đời trong một trận đấu súng.

 

  1. “Anh đau buồn vì anh rất yêu em...” “Мне грустно, потому что я тебя люблю...”
    1
  2. “Bốn bề vắng lặng như tờ...” “Все тихо - полная луна...”
    3
  3. “Chia tay nhưng ảnh hình em...” “Расстались мы, но твой портрет...”
    3
  4. “Có thể tin: chỉ là mơ - hy vọng...” “Зови надежду - сновиденьем...”
    1
  5. “Cứ để tôi yêu ai đó...” “Пусть я кого-нибудь люблю...”
    1
  6. “Đã chán nản lại thêm buồn ngao ngán...” “И скучно и грустно, и некому руку подать...”
    7
  7. “Đã đến lúc nên chết...” “Пора уснуть последним сном...”
    1
  8. “Đã tự bao giờ họ tha thiết yêu nhau...” “Они любили друг друга так долго и нежно...”
    7
  9. “Em cứ gọi hy vọng là giấc chiêm bao...” “Зови надежду сновиденьем...”
    6
  10. “Em ơi có thể khi hai đứa...” “Послушай, быть может, когда мы покинем...”
    2
  11. “Hãy cứ để tôi yêu ai đó...” “Пусть я кого-нибудь люблю...”
    1
  12. “Hãy đừng cười trên nỗi đau tiền định của tôi...” “Не смейся над моей пророческой тоскою...”
    3
  13. “Hãy lắng nghe, hãy nhớ đến tôi...” “Послушай, вспомни обо мне...”
    1
  14. “Khi đồng lúa rộm vàng xao xuyến...” “Когда волнуется желтеющая нива...”
    3
  15. “Khi em lạnh lùng tiếp nhận...” “Когда ты холодно внимаешь...”
    1
  16. “Khi nàng hát – mọi thanh âm tan chảy...” “Она поет — и звуки тают...”
    1
  17. “Không bằng nhan sắc ngời kiêu hãnh...” “Она не гордой красотою...”
    1
  18. “Không ít khi người ta làm tôi khổ...” “Нередко люди и бранили...”
    1
  19. “Không một ai, không một ai, không ai...” “Никто, никто, никто не усладил...”
    1
  20. “Không phải tại em, lỗi thuộc về số phận...” “Не ты, но судьба виновата была...”
    1
  21. “Không, tôi đâu có yêu em đắm say đến vậy...” “Нет, не тебя так пылко я люблю...”
    6
  22. “Không, tôi nào nữa yêu em...” “Я не люблю тебя; страстей...”
    7
  23. “Mỗi lần nghe tiếng em...” “Слышу ли голос твой...”
    3
  24. “Một mình đơn độc lên đường...” “Выхожу один я на дорогу...”
    7
  25. “Nàng hát, tiếng nàng ngân nga...” “Она поет- и звуки тают...”
    4
  26. “Nàng xinh đẹp tựa hồ như giấc mộng...” “Она была прекрасна, как мечта...”
    2
  27. “Như bầu trời, ánh mắt em lấp lánh...” “Как небеса, твой взор блистает...”
    2
  28. “Ôi, sao mát lạnh và vô cùng vui vẻ...” “О, как прохладно и весело нам...”
    1
  29. “Ôi! Ước mơ hạnh phúc trong quá khứ...” “Ах! сокрылась в мрак ненастный?...”
    2
  30. “Thế là xong! Chỉ còn chút nữa...” “Свершилось! полно ожидать...”
    1
  31. “Thôi từ giã, nước Nga ô uế...” “Прощай, немытая Россия...”
    1
  32. “Tôi được sinh, chắc chắn...” “Я не для ангелов и рая...”
    1
  33. “Tôi không muốn thế gian biết được...” “Я не хочу, чтоб свет узнал...”
    1
  34. “Tôi không phải là Byron, tôi khác...” “Нет, я не Байрон, я другой...”
    1
  35. “Tôi muốn sống, muốn được buồn khi yêu...” “Я жить хочу! Хочу печали...”
    1
  36. “Trái tim đến lúc bình an...” “Время сердцу быть в покое...”
    1
  37. “Trên đỉnh núi trụi trơ phương bắc...” “На севере диком стоит одиноко...”
    2
  38. “Trước mắt anh mỏng manh trang giấy...” “Передо мной лежит листок...”
    1
  39. “Từ dưới lớp mặt nạ hớ hênh, lạnh lùng, bí ẩn...” “Из-под таинственной, холодной полумаски...”
    2
  40. Bài hát ru con Ca-dac Казачья колыбельная песня
    4
  41. Ballada (Đã khuya lắm, trong căn nhà gỗ) Баллада (В избушке позднею порою)
    1
  42. Ballada (Trên bờ biển có nàng thục nữ) Баллада (Над морем красавица-дева...)
    2
  43. Bầu trời và những ngôi sao Небо и звезды
    4
  44. Bôrôđinô Бородино
    1
  45. Cái chết của nhà thơ Смерть поэта
    3
  46. Cảm ơn Благодарность
    5
  47. Cảm ơn! Благодарю!
    3
  48. Cánh buồm Парус
    18
  49. Cặp mắt đen Черные очи
    2
  50. Cây thánh giá trên mỏm đá Kрест на скале
    1
  51. Chia ly Разлука
    1
  52. Chiếc lá Листок
    1
  53. Chúc thư Завещание
    2
  54. Con tàu không trung Воздушный корабль
    1
  55. Cô đơn Одиночество
    1
  56. Cô gái láng giềng Соседка
    2
  57. Cốc đời Чаша жизни
    1
  58. Công chúa thuỷ cung Морская царевна
    2
  59. Đề tặng Посвящение
    1
  60. Đoản kiếm Кинжал
    2
  61. Độc thoại Монолог
    1
  62. Ghềnh đá Утес
    13
  63. Ghi vào albom (Mượn ý Bairơn) В альбом (Из Байрона)
    2
  64. Gửi A. A. Olenina А. А. Олениной
    5
  65. Gửi A.O. Xmirnôva А.О. Смирновой
    6
  66. Gửi bạn V. Sh К другу В. Ш.
    1
  67. Gửi D...V (Tôi đã đi qua nước Nga mọi nẻo) К Д...ВУ (Я пробегал страны России)
    4
  68. Gửi Đ. К Д.
    2
  69. Gửi em bé Ребёнку
    1
  70. Gửi L. К Л.
    2
  71. Gửi người đẹp ngu ngốc Глупой красавице
    1
  72. Gửi Sushkova К Сушковой
    1
  73. Gửi... (Anh sẽ chẳng hạ mình trước em đâu) К *** (Я не унижусь пред тобою)
    1
  74. Gửi... (Bạn tôi ơi, gắng công chi vô ích!) К *** (Мой друг, напрасное старанье!)
    1
  75. Gửi... (Đừng nghĩ giờ đây tôi nuối tiếc) К *** (Не думай, чтоб я был достоин сожаленья)
    2
  76. Gửi... (Đừng thu hút ta bằng nhan sắc!) К*** (Не привлекай меня красой!)
    1
  77. Gửi... (Em quá xinh tươi và trong trắng) К *** (Ты слишком для невинности мила)
    3
  78. Gửi... (Gặp lại nhau hôm nay, anh và em) К *** (Мы снова встретились с тобой)
    2
  79. Gửi... (Hãy thân ái với anh như ngày xưa cũ) К *** (Будь со мною, как прежде бывала)
    1
  80. Gửi... (Rằng tôi hèn, tôi ngu - xin đừng nói) К... (Не говори: я трус, глупец)
    1
  81. Gửi... (Sầu vương trong những bài thơ anh, mong gì vậy?) К *** (Печаль в моих песнях, но что за нужда?)
    1
  82. Gửi... (Ta ngẫu nhiên gần nhau nhờ số phận) К *** (Мы случайно сведены судьбою)
    2
  83. Gửi... (Thôi chào nhé, ta chẳng còn gặp lại) К *** (Прости! – мы не встретимся боле)
    1
  84. Gửi... (Thôi hãy dẹp những bận lòng vô ích...) K *** (Оставь напрасные заботы...)
    2
  85. Gửi... (Tôi không nghĩ tôi đáng được đời thương) К... (Не думай, чтоб я был достоин сожаленья)
    1
  86. Hai người khổng lồ Два великана
    1
  87. Hình bóng Силуэт
    1
  88. Lão hành khất Нищий
    10
  89. Lời cầu của tôi Моя мольба
    1
  90. Lời tâm niệm Молитва
    3
  91. Mặt trời Солнце
    2
  92. Một giấc mơ Сон
    4
  93. Mùa thu Осень
    2
  94. Mùa xuân Весна
    3
  95. Nàng tiên cá Русалка
    3
  96. Nếu chúng mình không yêu nhau tha thiết Had we never loved so kindly
    1
  97. Ngôi sao (Hỡi ngôi sao xa, hãy sáng lên, sáng lên) Звезда (Светись, светись, далекая звезда...)
    2
  98. Ngôi sao (Một ngôi sao sáng...) Звезда (Вверху одна...)
    1
  99. Người hiệp sĩ bị cầm tù Пленный рыцарь
    1
  100. Người tù Узник
    1
  101. Nhà của tôi Мой дом
    2
  102. Nhà thơ Поэт
    1
  103. Nhà tiên tri Пророк
    1
  104. Những đám mây Тучи
    3
  105. Những lời ta thán của một người Thổ Nhĩ Kỳ Жалобы турка.
    1
  106. Phỏng theo Goethe Из Гете
    1
  107. Sau cơn mưa chiều Вечер после дождя
    2
  108. Sonat Сонет
    2
  109. Suy tư Дума
    2
  110. Tamara Тамара
    1
  111. Tàu lá Palestin Ветка Палестины
    1
  112. Thiên sứ Ангел
    1
  113. Thơ gửi một người đẹp ngu ngốc Глупой красавице
    1
  114. Thơ trào phúng về F. V. Bungarin Эпиграммы на Ф. В. Булгарина
    1
  115. Thơ viết trên bia mộ Эпитафия
    1
  116. Tình ca (Dấn thân vào chốn trận tiền) Романс (Ты идешь на поле битвы)
    1
  117. Tình ca (Vào những tháng ngày tuyệt vọng) Романс (В те дни, когда уж нет надежд)
    3
  118. Tình yêu của kẻ chết Любовь мертвеца
    4
  119. Tổ quốc Родина
    3
  120. Tối hôm nay Giáng sinh sẽ đến Сегодня будет Рождество...
    1
  121. Ước nguyện Желание
    3
  122. Vì sao Отчего
    5

Ác Quỷ (Chuyện phương Đông) - Демон (Восточная повесть)
32

  1. Ác Quỷ - Phần 1 (I) Демон - Часть 1 (I)
    1
  2. Ác Quỷ - Phần 1 (II) Демон - Часть 1 (II)
    1
  3. Ác Quỷ - Phần 1 (III) Демон - Часть 1 (III)
    1
  4. Ác Quỷ - Phần 1 (IV) Демон - Часть 1 (IV)
    1
  5. Ác Quỷ - Phần 1 (V) Демон - Часть 1 (V)
    1
  6. Ác Quỷ - Phần 1 (VI) Демон - Часть 1 (VI)
    1
  7. Ác Quỷ - Phần 1 (VII) Демон - Часть 1 (VII)
    1
  8. Ác Quỷ - Phần 1 (VIII) Демон - Часть 1 (VIII)
    1
  9. Ác Quỷ - Phần 1 (IX) Демон - Часть 1 (IX)
    1
  10. Ác Quỷ - Phần 1 (X) Демон - Часть 1 (X)
    1
  11. Ác Quỷ - Phần 1 (XI) Демон - Часть 1 (XI)
    1
  12. Ác Quỷ - Phần 1 (XII) Демон - Часть 1 (XII)
    1
  13. Ác Quỷ - Phần 1 (XIII) Демон - Часть 1 (XIII)
    1
  14. Ác Quỷ - Phần 1 (XIV) Демон - Часть 1 (XIV)
    1
  15. Ác Quỷ - Phần 1 (XV) Демон - Часть 1 (XV)
    1
  16. Ác Quỷ - Phần 1 (XVI) Демон - Часть 1 (XVI)
    1
  17. Ác Quỷ - Phần 2 (I) Демон - Часть 2 (I)
    1
  18. Ác Quỷ - Phần 2 (II) Демон - Часть 2 (II)
    1
  19. Ác Quỷ - Phần 2 (III) Демон - Часть 2 (III)
    1
  20. Ác Quỷ - Phần 2 (IV) Демон - Часть 2 (IV)
    1
  21. Ác Quỷ - Phần 2 (V) Демон - Часть 2 (V)
    1
  22. Ác Quỷ - Phần 2 (VI) Демон - Часть 2 (VI)
    1
  23. Ác Quỷ - Phần 2 (VII) Демон - Часть 2 (VII)
    1
  24. Ác Quỷ - Phần 2 (VIII) Демон - Часть 2 (VIII)
    1
  25. Ác Quỷ - Phần 2 (IX) Демон - Часть 2 (IX)
    1
  26. Ác Quỷ - Phần 2 (X) Демон - Часть 2 (X)
    1
  27. Ác Quỷ - Phần 2 (XI) Демон - Часть 2 (XI)
    1
  28. Ác Quỷ - Phần 2 (XII) Демон - Часть 2 (XII)
    1
  29. Ác Quỷ - Phần 2 (XIII) Демон - Часть 2 (XIII)
    1
  30. Ác Quỷ - Phần 2 (XIV) Демон - Часть 2 (XIV)
    1
  31. Ác Quỷ - Phần 2 (XV) Демон - Часть 2 (XV)
    1
  32. Ác Quỷ - Phần 2 (XVI) Демон - Часть 2 (XVI)
    1

Kẻ đào ngũ - Беглец (1838)
1

Mtxưri - Мцыри
26