35.00
Nước: Việt Nam (Hiện đại)
35 bài thơ, 136 bài dịch
Tạo ngày 01/02/2017 18:45 bởi hongha83, đã sửa 3 lần, lần cuối ngày 01/07/2020 19:09 bởi hongha83
Triệu Lam Châu (1952-2018) là nhà thơ, nhạc sĩ và dịch giả văn học tiếng Nga. Ông là người dân tộc Tày, quê ở Nà Pẳng, Đức Long, Hoà An, Cao Bằng, đảng viên Đảng Cộng sản Việt Nam, hội viên Hội Nhà văn Việt Nam. Ông tốt nghiệp Trường ĐH Mỏ Lêningrát (Xanh Pêtecbua), Liên bang Nga, năm 1976 và hiện công tác tại Trường Trung học Kỹ thuật Công nghiệp Tuy Hoà, Phú Yên.

Giải thưởng:
- Giải nhất toàn quốc Cuộc thi dịch văn học nước ngoài ra tiếng Việt năm 1994, do Hội nhà văn Việt Nam, Tuần báo Văn nghệ và Nhà xuất bản Văn học tổ chức, với tác phẩm dịch Vương quốc chim hoạ mi của nhà văn Nga Pauxtốpxky
- Giải nhất thơ Phú Yên 1991
- Giải thưởng thơ năm 1998 của Hội Văn học Nghệ thuật các dân tộc thiểu số Việt Nam, với tập thơ Trăng sáng trên non
- Giải nhất toàn quốc Cuộc th…

 

Trăng sáng trên non (1998)

Giọt khèn (2001)

Thơ dịch tác giả khác

Aleksandr Tvardovsky (Nga)

Andrey Voznhesenski (Nga)

Anna Akhmatova (Nga)

Boris Pasternak (Nga)

Eduardas Mieželaitis (Litva)

Evghenhi Evtushenko (Nga)

Hồ Chí Minh (Việt Nam)

Khuyết danh Nga (Nga)

Konstantin Simonov (Nga)

Olga Berggoltz (Nga)

Robert Rozhdestvensky (Nga)

Sergei Mikhalkov (Nga)

  1. Uất kim hương • Тюльпаны
    1
  2. Giun bay • Червяк на крыльях
    1
  3. Tự giữ gìn mình • Самосохранение
    1
  4. Nửa phần sự thật • Полуправда
    1
  5. Đồ xỏ lá mang hoa • Пошляк с букетом
    1
  6. Phần thưởng • Невручённая награда
    1
  7. Không hiểu nổi • Неупомянутый
    1
  8. Hình thức và nội dung • Форма и содержание
    1
  9. Hai loại nấm • Грибы
    1
  10. Chú mèo thông minh • Учёный кот
    1
  11. Bức tường và toà nhà • Стена и дом
    1
  12. Chàng ngốc • О дураке
    1
  13. Câu trả lời của kẻ trộm • Ответ взломщика
    1
  14. Số lượng và chất lượng • Количество и качество
    1
  15. Ao nước bình yên • Тихий водоём
    1
  16. Lợn • Свинья
    1
  17. Con muỗi • Назойливый Комар
    1
  18. Tôm chín, tôm tươi • Зелёный и варёный
    1
  19. Nghệ sĩ nhân dân • Народный артист
    1
  20. Khúc xương to • Большая кость
    1
  21. Giữa ngày nóng bức • В знойный день
    1
  22. Kẻ ích kỷ • Эгоист
    1
  23. Mái gà nhanh trí • Расторопная курочка
    1
  24. Nỗi bất hạnh của người khác • Чужая беда
    1
  25. Hai con lợn • Свинки и свиньи
    1
  26. Một kiểu tự nhìn mình • Дальновидная самокритика
    1
  27. Tờ một rúp và đồng năm côpếch • Пятак и рубль
    1
  28. Chó và lừa • Собака и осёл
    1
  29. Trước thành công của bạn • Чужой успех
    1
  30. Một vị khách vong ân • Неблагодарный гость
    2
  31. Bác voi, chú thỏ, bác lừa • Слон, Заяц и Осёл
    1
  32. Ruồi và ong • Муха и пчела
    1
  33. Ước muốn thiết tha • Заветное желание
    1
  34. Con chó núi • Аккредитованный шакал
    1
  35. Chàng xà ích, con ngựa và gốc cây • Возница, Конь и пень
    1
  36. Vành khuyên sang nước láng giềng • Синица за границей
    1
  37. Ruồi và voi • Муха и слон
    1
  38. Cún con và rắn lục • Щенок и гадюк
    1
  39. Khi nào gặp may • Когда везёт
    1
  40. Chỉ nên ở vậy thôi • Свой этаж
    1
  41. Meo meo • Пятиминутка
    1
  42. Viên gạch và tảng băng • Кирпич и льдина
    1
  43. Trái cây • Фрукт
    1
  44. Ngôi nhà thờ bị lãng quên • Забытый храм
    1
  45. Những họ nực cười • Смешная фамилия
    1
  46. Cây thu lôi • Громоотвод
    1
  47. Mẹ và con trai
    1
  48. Có khói mà không có lửa • Дым без огня
    1
  49. Mẹ • Мать
    1
  50. Nhà vua và anh hề • Король и шут
    1
  51. Hai con chim sẻ • Два воробья
    1
  52. Galilê • О, Галилей!
    1
  53. Châm biếm và phẫu thuật • Хирургия и сатира
    1
  54. Con cú và đom đóm • Филин и светлячок
    1
  55. Một ý tưởng táo bạo • Смелое предложение
    1
  56. Ngài sư tử già • Старый лев
    1
  57. Hoa cúc dại và hoa hồng • Ромашка и роза
    1
  58. Một bức tranh chân dung • Портрет
    1
  59. Đại bàng và chim sẻ • Орлы и воробьи
    1
  60. Hai con kiến • Муравьи
    1
  61. Con sâu và con bướm xinh • Гусеница и бабочка
    1
  62. Vấn đề con la • Проблема ишака
    1
  63. Con thỏ biến báo • Наглый заяц
    1
  64. Chim công và chim én • Павлин и ласточка
    1
  65. Nhà thơ và Phi mã • Пегас и Поэт
    1
  66. Cây dây trường xuân trên cao • Плющ на высоте
    1
  67. Chuyện đơm đặt • Сплетня
    1
  68. Kẻ vu khống • Клеветник
    1
  69. Công việc bẩn thỉu • Грязная работа
    1
  70. Không hợp nhau • Несовместимость
    1
  71. Đâu cần thiết như thế • Сбоку припёку
    1
  72. Kẻ quan liêu và thần chết • Бюрократ и смерть
    1
  73. Một nỗ lực tuyệt vời • Завидное упорство
    1
  74. Nhà thơ và thợ xếp chữ • Поэт и наборщик
    1
  75. Ivan bị bệnh • Иван Иваныч заболел
    1
  76. Bác chăn cừu và con bọ chó • Пастух и блоха
    1
  77. Lời khoe khoang đáng ngờ • Сомнительное бахвальство
    1
  78. Sinh kế khó khăn • Трудный хлеб
    1
  79. Con khỉ đuôi dài và cây hồ đào • Мартышка и Орех
    1
  80. Một hạt mầm hài hước • Зерно сатиры
    1
  81. Ba bức chân dung • Три портрета
    1

Yuliya Drunina (Nga)