Thơ » Trung Quốc » Chu » Khổng Tử » Thi kinh (Kinh thi) » Quốc phong » Trần phong
Đăng bởi Vanachi vào 05/10/2005 13:45
防有鵲巢,
邛有旨苕。
誰侜予美,
心焉忉忉。
Phòng[1] hữu thước sào,
Cùng[2] hữu chỉ[3] đào (điều)[4].
Thuỳ chu[5] dư mỹ[6]?
Tâm yên đao đao[7].
Trên bờ đê có ổ chim thước,
Trên cái gò có cây điều đẹp đẽ.
Ai lại phỉnh gạt người đẹp của ta?
Khiến lòng ta ưu lo dàu dàu.
Trang trong tổng số 1 trang (3 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi Vanachi ngày 05/10/2005 13:45
Tổ chim thước ở bờ đê,
Trên gò đã mọc sum xuê cây điều.
Ai lừa người đẹp ta yêu ?
Lòng ta ủ dột trăm chiều lo âu.
Gửi bởi Vanachi ngày 13/12/2015 17:29
Yến kia làm tổ bờ đê,
Đậu chiều chen chúc sum xuê đống gò.
Ấy ai gàng quải nhỏ to,
Để ta khắc khoải những lo cùng phiền.
Gửi bởi Lương Trọng Nhàn ngày 02/04/2021 11:42
Tổ chim thước ở bờ đê,
Trên gò đẹp đẽ sum suê cây điều.
Mỹ nhân ai phỉnh gạt liều?
Lòng ta bức rức chín chiều ruột đau.
Bình luận nhanh 0
Bạn đang bình luận với tư cách khách viếng thăm. Để có thể theo dõi và quản lý bình luận của mình, hãy đăng ký tài khoản / đăng nhập trước.