Chưa có đánh giá nào
Nước: Pháp
56 bài thơ
1 người thích
Tạo ngày 21/06/2007 17:17 bởi Vanachi
Paul Éluard (1895-1952) tên thật là Eugène Émile Paul Grindel là một nhà thơ Pháp, sinh ngày 14-12-1895 tại Saint-Denis, mất ngày 18-11-1952 tại Paris. Trong Chiến tranh thế giới thứ nhất, Paul Éluard bị động viên vào lính và bị thương. Năm 1919, ông tham gia trào lưu siêu thực nhưng dần dần, ông nhận thức được rằng nghệ thuật không thể tách rời mà phải tham gia bảo vệ cuộc sống. Các sáng tác của ông trong thời kỳ này mang nội dung chống chiến tranh đế quốc và giàu tính nhân đạo. Ông thoát ly hẳn khỏi trào lưu siêu thực, tham gia mặt trận chống phát xít, bảo vệ nền cộng hoà Tây Ban Nha non trẻ.

Paul Éluard đã tạo ra một hình thức mới mẻ, giàu chất trí tuệ, tràn đầy khát vọng nhân văn. Thơ của Éluard không chú trọng xây dựng các hình ảnh như thơ truyền thống mà hàm chứa suy luận trữ tình…

 

  1. Anh yêu em • Je t'aime
    1
  2. Bài hát quốc xã • Chant nazi
    2
  3. Bài thơ mới của tôi • Mon dernier poème
    1
  4. Bảy bài thơ tình thời chiến (01) • Les sept poèmes d’amour en guerre (01)
    1
  5. Bảy bài thơ tình thời chiến (02) • Les sept poèmes d’amour en guerre (02)
    1
  6. Bình minh anh yêu em • L’aube je t’aime
    1
  7. Bọn buôn bán khoan hồng (trích) • Les vendeurs d’indulgence (extrait)
    1
  8. Cái chết, tình yêu, cuộc sống • La mort, l’amour la vie
    3
  9. Can đảm • Courage
    1
  10. Chỉ hơi biến dạng • A peine défigurée
    1
  11. Chỉ thị • Avis
    1
  12. Chúng ta tồn tại • Nous sommes
    2
  13. Công bằng tốt đẹp • Bonne justice
    1
  14. Dạo chơi • Promenade
    1
  15. Dominique đây rồi (trích) • Dominique aujourd’hui présente (extrait)
    1
  16. Đại hội 12 • 12e congrès
    1
  17. Để sống ở đây • Pour vivre ici
    1
  18. Đêm cuối cùng (01) • La Dernière Nuit (I)
    1
  19. Đời chúng ta • Notre vie
    1
  20. Em chết mà vẫn sống • Ma morte vivante
    1
  21. Gabriel Péri • Gabriel Péri
    1
  22. Giới nghiêm • Couvre-feu
    1
  23. Gửi người trong mơ • À Celle Dont Ils Rêvent
    1
  24. Hoàng hôn • Crépuscule
    2
  25. Không ai biết anh • On ne peut me connaître...
    2
  26. Liên Xô, sự hứa hẹn duy nhất
    1
  27. Lòng tin của Henri Martin • La confiance d’Henri Martin
    1
  28. Lời cầu mong của các bà mẹ và những người vợ goá • Prière des veuves et des mères
    1
  29. Mẫu • Modèle
    1
  30. Người ngủ • Dormeur
    1
  31. Người tình • L’amoureuse
    2
  32. Những bài thơ • Poèmes
    1
  33. Những cô gái đang yêu • Amoureuses
    1
  34. Những kẻ giống nhau • Les semblables
    2
  35. Những uy hiếp đối với thắng lợi • Des menaces à la victoire
    1
  36. Nush • Nush
    1
  37. Ở Tây Ban Nha • En Espagne
    1
  38. Pablo Picasso • Pablo Picasso
    1
  39. Phê phán thơ • Critique de la poésie
    1
  40. Phượng Hoàng • Le Phénix
    1
  41. Thơ cho hoà bình (01) • Poèmes pour la paix (I)
    1
  42. Thơ cho hoà bình (08) • Poèmes pour la paix (VIII)
    1
  43. Thơ phải lấy chân lý thực tiễn làm mục đích • La poésie doit avoir pour but la vérité pratique
    1
  44. Tôi không cô độc • Je ne suis pas seul
    1
  45. Tôi muốn nàng là hoàng hậu • Je veux qu’elle soit reine
    1
  46. Trò tạo dựng • Le jeu de construction
    2
  47. Trước tiên là • Premièrement
    2
  48. Tự do (I) • La liberté
    1
  49. Tự do (II) • Liberté
    3
  50. Và một đêm mới • Par une nuit nouvelle
    1
  51. Và rồi là nụ cười • Et un sourire
    2
  52. Việc làm của nhà thơ (01) • Le travail du poète (I)
    1
  53. Việc làm của nhà thơ (03) • Le travail du poète (III)
    1
  54. Việc làm của nhà thơ (04) • Le travail du poète (IV)
    1
  55. Vũ trụ - cô đơn • L'univers-solitude
    2
  56. Xa tít theo hướng thân xác tôi • À perte de vue dans le sens de mon corps
    2