Thơ » Việt Nam » Nguyễn » Tùng Thiện Vương
Đăng bởi hongha83 vào 11/06/2025 09:15
蠻靴短袖纏胡纓,
超距從軍細柳營。
戰罷更過胡肆飲,
酒闌上馬不通名。
Man ngoa đoản tụ triền Hồ[1] anh,
Siêu cự tòng quân Tế Liễu[2] doanh.
Chiến bãi cánh qua Hồ tứ ẩm,
Tửu lan thượng mã bất thông danh.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi hongha83 ngày 12/06/2025 09:15
Áo cụt giày gai mão của Hồ,
Theo quân thẳng đến Liễu doanh ô.
Chiến trường nghỉ đánh vào hàng rượu
Lên ngựa ra về chẳng nói phô
Bình luận nhanh 0
Bạn đang bình luận với tư cách khách viếng thăm. Để có thể theo dõi và quản lý bình luận của mình, hãy đăng ký tài khoản / đăng nhập trước.