Thơ » Việt Nam » Nguyễn » Bùi Cơ Túc » Long Biên bách nhị vịnh
Đăng bởi tôn tiền tử vào 20/03/2024 23:33
北方玄武奉真君,
寶劍騰騰夜薄雲。
碧寖平湖天水闊,
宸奎崔璨億千春。
Bắc phương[1] Huyền Vũ phụng Chân Quân[2],
Bảo kiếm đằng đằng dạ bạc vân.
Bích tẩm bình hồ thiên thuỷ khoát,
Thần Khuê thôi xán ức thiên xuân.
Quán thờ Huyền Thiên ở phương Bắc phụng thờ Chân Quân,
Đêm đêm kiếm báu bay vọt lên không trung, xuyên qua làn mây mỏng.
Trời nước mênh mông, mặt hồ xanh biếc,
Sao Khuê toả sáng rực rỡ trước cửa cung điện, đã ngàn muôn năm rồi.

Hình: Nghi môn đền Quán Thánh đầu thế kỷ 20

Hình: Đền Quán Thánh ngày nay
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Ngôn ngữ: Chữ Hán
Gửi bởi Nghivandao ngày 17/12/2025 07:55
Đã sửa 1 lần,
lần cuối bởi Nghivandao
vào 19/12/2025 20:52
Huyền Thiên quán bắc nơi thờ phụng,
Tối tối trên trời thấy kiếm bay.
Trời nước mênh mông hồ biếc thẳm,
Sao khuê rạng rỡ vạn xuân nay.
Bình luận nhanh 1
Bạn đang bình luận với tư cách khách viếng thăm. Để có thể theo dõi và quản lý bình luận của mình, hãy đăng ký tài khoản / đăng nhập trước.