
武觀敲月
戍樓角斷月初高,
武觀人歸月正交。
剝啄戛聲和玉筍,
熹微雲影轉松捎。
會心興逸寒锺韻,
得句吟聯宿鳥巢。
鑪冶幸逢宗匠手,
好從馬上打推敲。
Vũ quán xao nguyệt
Thú lâu giốc đoạn nguyệt sơ cao,
Vũ quán nhân quy nguyệt chính giao.
Bác trác kiết thanh hoà ngọc duẩn,
Hy vi vân ảnh chuyển tùng sao.
Hội tâm hứng dật hàn chung vận,
Đắc cú ngâm liên túc điểu sào.
Lô dã hạnh phùng tông tượng thủ,
Hiếu tòng mã thượng đả .
Dịch nghĩa
Trên chòi canh tiếng tù và vừa dứt, vầng trăng mới mọc,
Ở quán Trấn Vũ mọi người trở về đúng lúc trăng lên.
Tiếng gõ cửa nhè nhẹ, vang lên cùng với ngón tay búp măng ngọc,
Bóng mây mờ chuyển trên ngọn cây tùng.
Hứng thú trong lòng hoà theo tiếng chuông lạnh,
Được câu thơ hay ngâm nga lúc chim chiều về tổ,
Đúc luyện trong lò, may gặp được tay thợ giỏi,
Muốn theo trên yên ngựa lựa chọn câu thơ.
武觀敲月
Vũ quán xao nguyệt
Bóng trăng lay động trên quán Trấn Vũ
戍樓角斷月初高,
Thú lâu giốc đoạn nguyệt sơ cao,
Trên chòi canh tiếng tù và vừa dứt, vầng trăng mới mọc,
武觀人歸月正交。
Vũ quán nhân quy nguyệt chính giao.
Ở quán Trấn Vũ mọi người trở về đúng lúc trăng lên.
剝啄戛聲和玉筍,
Bác trác kiết thanh hoà ngọc duẩn,
Tiếng gõ cửa nhè nhẹ, vang lên cùng với ngón tay búp măng ngọc,
熹微雲影轉松捎。
Hy vi vân ảnh chuyển tùng sao.
Bóng mây mờ chuyển trên ngọn cây tùng.
會心興逸寒锺韻,
Hội tâm hứng dật hàn chung vận,
Hứng thú trong lòng hoà theo tiếng chuông lạnh,
得句吟聯宿鳥巢。
Đắc cú ngâm liên túc điểu sào.
Được câu thơ hay ngâm nga lúc chim chiều về tổ,
鑪冶幸逢宗匠手,
Lô dã hạnh phùng tông tượng thủ,
Đúc luyện trong lò, may gặp được tay thợ giỏi,
好從馬上打推敲。
Hiếu tòng mã thượng đả thôi xao.
Muốn theo trên yên ngựa lựa chọn câu thơ.
Trấn Vũ quán (
21.043,105.837): Đền Quán Thánh tên chữ là Trấn Vũ quán 鎮武觀, là đền thờ Huyền Thiên Trấn Vũ, là một trong bốn vị thần được lập đền thờ để trấn giữ bốn cửa ngõ thành Thăng Long khi xưa (Thăng Long tứ trấn), nằm ở cạnh Hồ Tây, được khởi dựng năm 1012 đời Lý Thái Tổ (1010-1028). Quán là nơi hành đạo trong Đạo giáo, tương tự như chùa trong Phật giáo. Nơi đây cũng từng là một trong bốn Đạo quán lớn của Đạo giáo ở Thăng Long. Năm 1840, vua Minh Mạng khi ra tuần thú Bắc Thành cho đổi tên đền thành Chân Vũ quán 真武觀, nhưng bức hoành trong bái đường vẫn ghi là Trấn Vũ quán 鎮武觀. Hiện nay đền nằm ở góc giao giữa đường Thanh Niên và phố Quán Thánh, quận Ba Đình, Hà Nội. Trong đền có quả chuông đúc năm 1677 cùng một lúc với tượng đồng Trấn Vũ. Mặc dù đây là một đạo quán và cũng là đền thờ, nhưng một số người còn quen gọi là chùa (tự) hay miếu. Nhiều người còn gọi nhầm là đền Quan Thánh, chữ thường được người Trung Quốc dùng để chỉ đền thờ tướng Quan Vũ (tức Quan Vân Trường) nhà Thục Hán.

Hình: Nghi môn đền Quán Thánh đầu thế kỷ 20

Hình: Đền Quán Thánh ngày nay
[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]
Bình luận nhanh 0
Bạn đang bình luận với tư cách khách viếng thăm. Để có thể theo dõi và quản lý bình luận của mình, hãy đăng ký tài khoản / đăng nhập trước.