Bình luận nhanh 1

Nguyễn Công Tuấn19/06/2025 08:04
Dưới chân gò bắc núi Nam, Lấy tranh lợp mái nhà làm hồ Y. Muốn đi hái củi mỗi khi, Thuyền con rẽ đám lau đi ra ngoài. N/Đ Ngày 19/06/2025

北垞

南山北垞下,
結宇臨欹湖。
每欲採樵去,
扁舟出孤蒲。

 

Bắc xá

Nam sơn bắc xá hạ,
Kết vũ lâm Y hồ.
Mỗi dục thái tiều khứ,
Biển chu xuất cô bồ.

 

Dịch nghĩa

Gò bắc ở dưới chân núi Nam,
Lợp mái tranh làm nhà ở bên hồ Y.
Mỗi khi muốn đi hái củi,
Lại lấy thuyền con đi ra khỏi đám cỏ lau.


 

Xếp theo:

Trang trong tổng số 1 trang (2 bài trả lời)
[1]

Ảnh đại diện

Bản dịch của Phạm Doanh

Gò bắc chân núi Nam,
Làm nhà cạnh Y hồ.
Mỗi khi muốn kiếm củi,
Thuyền lá lướt cỏ bồ.


tửu tận tình do tại
Chưa có đánh giá nào
Trả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của Lê Nam Thắng

Núi nam nằm cạnh bắc gò
Nhà tranh mái lá trên bờ hồ Y
Muốn đi hái củi mỗi khi
Thuyền con vượt cỏ lau đi ra ngoài


Chưa có đánh giá nào
Trả lời