Thơ » Trung Quốc » Thanh » Trần Duy Tùng
Đăng bởi hongha83 vào 19/08/2014 08:49
江南憶,
懊惱十西湖。
秋月春花錢又趙,
青山綠水越連吳。
往事只模糊。
Giang Nam ức,
Áo não thập Tây Hồ.
Thu nguyệt xuân hoa Tiền hựu Triệu,
Thanh sơn lục thuỷ Việt liên Ngô.
Vãng sự chỉ mô hồ.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi hongha83 ngày 19/08/2014 08:49
Nhớ Giang Nam
Ảo não thay Tây Hồ
Trăng thu hoa xuân Tiền rồi Triệu
Núi xanh nước biếc Việt liền Ngô
Chuyện cũ chỉ mơ hồ
Bình luận nhanh 0
Bạn đang bình luận với tư cách khách viếng thăm. Để có thể theo dõi và quản lý bình luận của mình, hãy đăng ký tài khoản / đăng nhập trước.