Bình luận nhanh 1

Cơm Nguội16/01/2024 18:46
Mừng mùa bội thu nở nụ cười, Già tới ngày ngày ngủ được chăng Dẫn khách quý lên thăm đất núi, Ngồi ngắm nước thu rụng sen hồng. 16/1/2024- Nguyễn Đức Tiến.

代農叟吟

且將一笑悅豐年,
漸老那能日日眠。
引客特來山地上,
坐看秋水落紅蓮。

 

Đại nông tẩu ngâm

Thả tương nhất tiếu duyệt phong niên,
Tiệm lão na năng nhật nhật miên.
Dẫn khách đặc lai sơn địa thượng,
Toạ khan thu thuỷ lạc hồng liên.

 

Dịch nghĩa

Mừng vì mùa màng trong năm bội thu, luôn nở nụ cười,
Người làm ruộng đang về già này không ngủ được.
Ông dẫn khách đặc biệt lên mảnh đất trên núi,
Cùng ngối ngắm hoa sen hồng mùa thu đang rụng cánh trong ao.


 

Xếp theo:

Trang trong tổng số 1 trang (2 bài trả lời)
[1]

Ảnh đại diện

Bản dịch của Nguyễn Minh

Năm được mùa cười vui hớn hở
Lão nông mừng quên ngủ đón chào
Dẫn đưa khách quý lên cao
Ngồi xem mùa trúng đầy ao sen hồng


tửu tận tình do tại
15.00
Trả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của Lê Nam Thắng

Cười vui lúa tốt năm nay
Lão nông không ngủ ngày ngày nhàn cư
Dẫn khách lên núi ngao du
Ngắm sen hồng rụng ao thu cuối mùa


15.00
Trả lời