Bình luận nhanh 5

Nguyễn Công Tuấn20/10/2025 07:33
Cỏ dại đầy hoa Chu Tước cầu, Ô Y trong ngõ bóng tà lầu. Lâu đài Vương , Tạ én làm tổ, Còn đậu nhà dân đỗ thật lâu. N/Đ Ngày 20/10/2025
Mai Kim31/05/2025 14:01
Chu tước bên cầu hoa cỏ dại Ô Y đầu ngõ nắng chiều buông Yến xưa ngự lầu Vương, Tạ phủ nay nương nhờ chốn dân gia.
Tu Nguyen03/08/2020 14:21
Cỏ trổ hoa bên Chu Tước cầu Ngõ Ô Y ngợp nắng ban chiều Én xưa quen biết nhà Vương, Tạ Nay tản mát nhà dân ngán đâu.
Tu Nguyen03/08/2020 14:20
Cỏ trổ hoa hai bên cầu Chu Tước Ngõ Ô Y nắng chiều xế đang buông Én xưa quen nhà họ Tạ, họ Vương Nay tản mát nhà dân thường trăm họ.
Hoang Loan03/11/2019 08:44
Bên cầu Chu tước cỏ hoa Ô y đầu ngõ bóng chiều tịch liêu Én xưa nhà Tạ , nhà Vương Lạc loài đến chốn tầm thường dân gian ...Tử la lan

金陵五題-烏衣巷

朱雀橋邊野草花,
烏衣巷口夕陽斜。
舊時王謝堂前燕,
飛入尋常百姓家。

 

Kim Lăng ngũ đề - Ô Y hạng

Chu Tước[1] kiều biên dã thảo hoa,
Ô Y hạng khẩu tịch dương tà.
Cựu thời Vương Tạ[2] đường tiền yến,
Phi nhập tầm thường bách tính gia.

 

Dịch nghĩa

Bên cầu Chu Tước, cỏ dại đầy hoa,
Trong ngõ Ô Y mặt trời xế bóng.
Chim én nơi lâu đài họ Vương, họ Tạ ngày trước,
Nay bay vào những nhà dân chúng bình thường.


Ngõ Ô Y ở bên bờ nam sông Tần Hoài, huyện Giang Ninh (Nam Kinh ngày nay), đời Tấn là nơi ở cũa những danh gia vọng tộc. Vào thời đó, con cháu những nhà này thường mặc áo đen, từ đó có tên gọi ngõ Ô Y.

Chú thích:
[1]
Cầu bắc qua sông Tần Hoài, đi vào trung tâm ngõ Ô Y phải qua cầu này. Xưa trên cầu, Tạ An cho xây một ngôi lầu có trang trí hai con chim sẻ bằng đồng.
[2]
Vương Đạo 王導 và Tạ An 謝安, là hai thế gia vọng tộc ở ngõ Ô Y. Vương Đạo là khai quốc công thần đời Tấn, Tạ An là tướng chỉ huy trận chiến Phì Thuỷ.

 

 

 

Xếp theo:

Trang trong tổng số 4 trang (33 bài trả lời)
Trang đầu« Trang trước‹ [1] [2] [3] [4]

Ảnh đại diện

Bản dịch của Nguyễn Minh

Cỏ trổ hoa hai bên cầu Chu Tước
Ngõ Ô Y nắng chiều xế đang buông
Én xưa quen nhà họ Tạ, họ Vương
Nay tản mát nhà dân thường trăm họ.


15.00
Trả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của Nguyễn Hoàng Anh

Bên cầu Chu Tước cỏ đầy đường
Trong ngõ Ô Y bóng tịch dương
Én xưa nhà Tạ, nhà Vương
Giờ lưu lạc chốn tầm thường dân gian


35.00
Trả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của Đất Văn Lang

Cầu Chu Tước rậm cỏ gai hoang
Ngoài ngõ Ô Y nắng xỉn vàng
Lầu Tạ Vương xưa ngàn én đậu
Giờ bay tản khắp mái tranh làng


Đất Văn Lang
15.00
Trả lời

Trang trong tổng số 4 trang (33 bài trả lời)
Trang đầu« Trang trước‹ [1] [2] [3] [4]