Dưới đây là các bài dịch của Đất Văn Lang. Tuy nhiên, Thi Viện hiện chưa có thông tin tiểu sử về dịch giả này. Nếu bạn có thông tin, xin cung cấp với chúng tôi tại đây.

 

Trang trong tổng số 42 trang (419 bài trả lời)
[1] [2] [3] [4] ... ›Trang sau »Trang cuối

Ảnh đại diện

Chế giang chu hành (Nguyễn Khuyến): Bản dịch của Đất Văn Lang

Sông từ lưng núi về xanh ngắt
Mưa gió trời thu đã đượm rồi
Dòng biếc xa xa nhiều nhánh rẽ
Lạch ngang lững thững mấy thuyền trôi
Dế sâu loạn đả giành đê mới
Cò vạc vút bay bỏ bãi bồi
Rượu với bạn thân thời tuổi trẻ
Chong đèn ôn những cuộc rong chơi


Ảnh đại diện

Canh Tý xuân (Nguyễn Khuyến): Bản dịch của Đất Văn Lang

Xuân này sáu sáu, tuổi về già
Nhìn tháng năm mòn lệ chực sa
Xệu xạo nướu răng run lẩy bẩy
Lưa thưa râu tóc rối loà xoà
Sau ba ngày tết dần vơi rượu
Giữa mấy giò xanh chớm úa hoa
Tết lạnh ngủ vùi bên lò mãi
Già rồi thi hứng cũng xa ta


Ảnh đại diện

Canh Dần thanh minh (Nguyễn Khuyến): Bản dịch của Đất Văn Lang

Mưa suốt hổm rày nay mới tạnh
Thanh minh ùa tới thật là nhanh
Mây mù lãng đãng còn chưa dứt
Cây lá tưng bừng bắt đầu xanh
Kẻ xót đồng mồ chôn lõm chõm
Người đau núi đá sạt tanh bành
Bấy lâu tựa cửa lòng tê tái
Chén rượu câu thơ chẳng chữa lành


Ảnh đại diện

Cảm tác (Nguyễn Khuyến): Bản dịch của Đất Văn Lang

Cân đai áo mão tròn con giáp,
Ngày tháng cơm vua tợ biển trời
Việc bận bệnh nhiều nên trả ấn
Bụng ăn bữa một vẫn đầy hơi
Xa xứ có còn bè bạn nhớ
Về nhà chưa chắc cháu con chơi
Bình minh nâng chén nhìn thời cuộc
Chỉ ngại ô danh cuốn sử đời.


Ảnh đại diện

Bài muộn kỳ 2 (Nguyễn Khuyến): Bản dịch của Đất Văn Lang

Năm chục tuổi mòn, tóc chớm pha
Đã nghèo lại bệnh, nặng lòng ta
Nhìn trăng nhập nhoạng ngờ ai tới
Nghe gió xạc xào ngỡ khách qua
Bóng hạc ngàn năm, mình sao nhỉ
Giấc kê một thoáng, mộng thôi mà
Ước là lão trượng trong hình quạt
Tựa gốc nâng ly chẳng sợ già.


Ảnh đại diện

Bài muộn kỳ 1 (Nguyễn Khuyến): Bản dịch của Đất Văn Lang

Núi xa sấm nổi lúc bình minh
Hướng thẳng trần gian tợ bất bình
Điện chớp một tia trời chớp mắt
Gió im một chốc trúc im thinh
Chuột trong hũ ẩm chê mùi gạo
Cưu giữa đồng mưa đuổi vợ mình
Bàn vụ lúa dâu cùng lão bạn
Qua rào cụng chén chuyện linh tinh


Ảnh đại diện

Độc dịch (Nguyễn Khuyến): Bản dịch của Đất Văn Lang

Đông ngắn hè dài cứ thế thôi
Nồm vừa lặng tiếng bấc liền khơi
Cú gừ doạ phượng hòng giữ miếng
Thợ săn rình sẻ rắp rình mồi
Hình như Mỹ quốc khai sinh đó
Có lẽ thuần phong thoái cổ rồi
Kinh Dịch đọc nhừ từ sáng sớm
Vơi đầy suy thịnh nuốt khôn trôi


Ảnh đại diện

Điệu nội (Nguyễn Khuyến): Bản dịch của Đất Văn Lang

Năm chục năm cùng gương với lược
Giấc hoè chợt tắt phải đi xa
Thời gian vùn vụt qua mau nhỉ
Mộ địa ngổn ngang thấy rõ mà
Đất lạnh biết đâu mình ấm dạ
Nẻo trần chưa chắc kẻ thương ta
Giá mà thọ được như Bành Tổ
Biết tám trăm năm khóc mấy bà


Ảnh đại diện

Hạ nhật văn cô ác thanh (Nguyễn Khuyến): Bản dịch của Đất Văn Lang

Tu hú về đây buồn muốn chết
Vừa nghe xuân đã bỏ đi rồi
Tổ thì nhờ cậy, không nhà cửa
Đạo chỉ vợ chồng, chẳng chúa tôi
Áo trắng sỗ sàng khoe khắp xứ
Vải hồng sấn sổ cướp muôn nơi
Nhìn mi chẳng sợ trời oi bức
Nhớ lại xuân nào lệ bỗng rơi.


Ảnh đại diện

Cảm sự (Nguyễn Khuyến): Bản dịch của Đất Văn Lang

Gió cuốn bụi về khắp xóm thôn
Thời gian với nắng chạy bon bon
Sương bay mặt sóng thuyền lao vút
Đá lở sườn non súng nổ giòn
Ai đẻ văn thơ vô ích nhỉ
Trời sinh nước lửa lợi nhiều hơn
Đọc xong kiệt tác toàn thiên hạ
Mới rõ thịnh suy mãi xoay tròn.


Trang trong tổng số 42 trang (419 bài trả lời)
[1] [2] [3] [4] ... ›Trang sau »Trang cuối