Bình luận nhanh 4

Chi Nguyen19/12/2019 10:27
Của nhà gửi lại Quan Tây. Một thân Hà Bắc, chốn đây du hành. Canh khuya tĩnh mịch cũng đành. Danh Châu bến đậu, yên lành thuyền qua.
Nguyễn Công Tuấn01/10/2019 09:23
Dịch thơ của Bạch Cư Dị Bài: TRỪ DẠ TÚC DANH CHÂU Nguyên văn: Gia ký Quan Tây trú, Thân vi Hà Bắc du. Tiêu điều tuế trừ dạ, Lữ bạc tại Danh Châu. Dịch thơ: (1): Quan Tây nhà gửi lại, Hà Bắc ta du hành. Cuối…
Hung Trandang26/09/2018 16:01
ĐÊM CUỐI NĂM Ở DOANH CHÂU BẠCH CƯ DỊ Thân ở trên Hà Bắc Nhà ở tận Quan Tây Đêm cuối năm rồi đây Đất Doanh châu thuyền trú . 2018
Hung Trandang24/07/2018 21:22
ĐÊM CUỐI NĂM TRÚ Ở DANH CHÂU BẠCH CƯ DỊ Tại Quan Tây Cả nhà cùng ở Riêng ta đi Hà Bắc một mình Không kịp về đêm cuối năm Trú Danh châu cứ loanh quanh nhớ nhà 2018

除夜宿洺州

家寄關西住,
身為河北遊。
蕭條歲除夜,
旅泊在洺州。

 

Trừ dạ túc Danh Châu

Gia ký Quan Tây[1] trú,
Thân vi Hà Bắc du.
Tiêu điều tuế trừ dạ,
Lữ bạc tại Danh Châu.


Danh Châu nay là huyện Vĩnh Niên, tỉnh Hà Bắc.

Chú thích:
[1]
Vùng đất phía tây ải Hàm Cốc được gọi là Quan Tây.

 

Xếp theo:

Trang trong tổng số 1 trang (5 bài trả lời)
[1]

Ảnh đại diện

Bản dịch của phanlang @www.tvvn.org

Thân lên tận Hà Bắc,
Nhà gửi trú Quan Tây.
Đêm cuối năm tịch mịch,
Thuyền nghỉ tạm Danh Châu.


tửu tận tình do tại
Chưa có đánh giá nào
Trả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của Trương Việt Linh

Nhà xa tận chốn Quan Tây
Lênh đênh Hà Bắc lắc lay thân tàn
Cuối năm đêm vắng muộn màng
Doanh Châu bến nước lỡ làng thuyền neo


15.00
Trả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của Lương Trọng Nhàn

Quan Tây tận chốn ở nhà xa,
Hà Bắc gửi thân ngày tháng qua.
Trừ tịch tiêu điều đêm vắng cuối,
Doanh Châu thuyền ghé bến như nhà.


Chưa có đánh giá nào
Trả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của Lương Trọng Nhàn

Quan Tây tận chốn nhà xa,
Gửi thân Hà Bắc sống qua tháng ngày.
Cuối năm đêm vắng buồn lây,
Doanh Châu thuyền ghé bến nầy thả neo.


Chưa có đánh giá nào
Trả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của Lê Nam Thắng

Nhà xa tận chốn Quan Tây
Tấm thân Hà Bắc lắt lay dặm trường
Cuối năm đêm vắng thê lương
Dương Châu thuyền khách tiện đường ghé qua


Chưa có đánh giá nào
Trả lời