Bình luận nhanh 6

Tôn Thất Minh Đạt08/03/2025 15:24
Trên Ao Em bé chèo thuyền nhỏ Lén hái sen trắng về Chẳng biết giấu dấu tích Lộ vết rẽ ao bèo Mạc Đình
Minh Chu21/01/2022 12:12
Trên ao Nhỏ xinh thuyền nhỏ váy, Sen trắng hái gian quày. Chẳng biết phi tung tích, Vết bèo còn lối khai.
Hung Trandang07/06/2021 16:08
TRÊN AO BẠCH CƯ DỊ Một chiếc thuyền thoi một gái xinh Lén hái một bó sen trắng tinh Hớ hênh dấu vết không che Để trên bèo vệt thuyền đi thật dài . 2018
Tu Nguyen17/08/2020 06:16
Gái nhỏ chống xuồng nhỏ. Hoa sen hái trộm về. Không lo xóa dấu vết . Còn để vệt xuồng đi.
Tu Nguyen17/08/2020 06:16
Cô bé xinh chống một xuồng nho nhỏ Hái trộm hoa sen trắng trở về nhà Vì ngây thơ dấu vết chẳng xem ra Mặt bèo tấm lối đi còn mở rõ.
Nguyễn Công Tuấn29/09/2019 15:03
Dịch thoe của Bạch Cư Dị Bài: TRÌ THƯỢNG Nguyên văn: Tiểu oa sanh tiểu đình, Thâu thái bạch liên hồi. Bất giải tàng tung tích, Phù bình nhất đạo khai. Dịch thơ: TRÊN AO (1): Đẹp xinh cô lái thuyền, Trộm…

池上

小娃撐小艇,
偷採白蓮回。
不解藏蹤跡,
芙萍一道開。

 

Trì thượng

Tiểu oa sanh tiểu đĩnh,
Thâu thái bạch liên hồi.
Bất giải tàng tung tích,
Phù bình nhất đạo khai.

 

Dịch nghĩa

Cô gái nhỏ xinh xắn bơi chiếc thuyền con,
Đi hái trộm hoa sen trắng trở về.
Không biết che giấu lối thuyền đi,
Để trên mặt nước bèo rẽ thành một vệt.


 

Xếp theo:

Trang trong tổng số 4 trang (33 bài trả lời)
Trang đầu« Trang trước‹ [1] [2] [3] [4] ›Trang sau »Trang cuối

Ảnh đại diện

Bản dịch của Bùi Khánh Đản

Có cô thiếu nữ chèo thuyền
Trên ao hái trộm hoa sen trở về
Ngây thơ chẳng biết giấu che
Bèo trôi mở một lối đi rõ ràng.


Chưa có đánh giá nào
Trả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của Nguyễn Duy

Cô em bơi chiếc thuyền con
Bẻ hoa sen trắng lon xon trốn về
Ngây thơ chẳng biết dấu che
Mặt bèo còn rẽ lối đi rành rành.


Chưa có đánh giá nào
Trả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của Pang De

Một thuyền gái nhỏ chèo
Sen trắng bẻ về theo
Chẳng nghĩ che tung tích
Lối đi mở mặt bèo


Chưa có đánh giá nào
Trả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của Tản Đà

Bài dịch của Tản Đà là thoát ý và hay nhất .


Chưa có đánh giá nào
Trả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của Nguyễn Văn Dũng vicar

Bé xinh đẩy thuyền nhỏ
Lén ngắt sen trắng về
Không biết che dấu vết
Một luồng bèo giãn chia


Chưa có đánh giá nào
Trả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của Anh Nguyên

Người xinh bơi chiếc thuyền con,
Hái về sen trắng hãy còn ngát hương.
Chẳng ngờ dấu vết lại vương,
Mặt bèo, để rẽ một đường trên ao...


Chưa có đánh giá nào
Trả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của Trần Trọng Kim

Một cô chống chiếc thuyền con
Hoa sen hái trộm, lon xon chạy về
Ngây thơ, dấu tích chẳng dè
Bèo non mở sẵn lối đi rành rành


[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]
tửu tận tình do tại
Chưa có đánh giá nào
Trả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của Trần Đông Phong

Em xinh chèo chiếc thuyền xinh
Trộm sen mấy đoá trắng tinh hái về
Biết đâu dấu vết chẳng che
Mặt ao còn thấy một khe rẽ bèo.


Chưa có đánh giá nào
Trả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của Trương Việt Linh

Gái xinh bơi thúng nhỏ
Hái trộm sen trắng về
Chẳng biết che tung tích
Mặt nước dấu bèo chia


Chưa có đánh giá nào
Trả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của Nguyễn Minh

Cô bé xinh chống một xuồng nho nhỏ
Hái trộm hoa sen trắng trở về nhà
Vì ngây thơ dấu vết chẳng xem ra
Mặt bèo tấm lối đi còn mở rõ.


Chưa có đánh giá nào
Trả lời

Trang trong tổng số 4 trang (33 bài trả lời)
Trang đầu« Trang trước‹ [1] [2] [3] [4] ›Trang sau »Trang cuối