Bình luận nhanh 9

Nguyễn Công Tuấn27/09/2025 08:08
Hôm nay uống rượu trước hoa, Say sưa mấy chén làm ta vui vầy. Chỉ e hoa nở nói ngay, Hoa đâu có nở để say người già. N/Đ Ngày 26/09/2025
Nguyễn Quê12/10/2024 13:53
rượu giờ uống ngắm hoa Lòng mấy chén ngà ngà Chỉ sợ hoa buồn nói Không dành tặng kẻ già
Mại Thái21/06/2024 07:33
& TỬU - SẮC ****************** Đêm nay uống rượu thưởng hoa Say sưa vài chén gọi là vận may Chỉn e hoa nói câu này : Em không phải nở cho thày tuổi cao . Q long Biên 20 /6/2024 Thái Doãn Mại
Nguyễn Lữ24/10/2023 05:01
Hôm nay uống rượu trước hoa Ráng say vài chén gọi là...thế thôi Cũng vì ta đã già rồi Hoa kia đâu nở vì người như ông?
Chi Nguyen21/08/2020 16:29
Hôm nay uống rượu ngắm hoa. Cam lòng vài chén, đã ngà ngà say. Hoa sầu như muốn tỏ bày. Vì ai hoa nở, già này biết không ?.
Tu Nguyen17/07/2020 05:30
Hôm nay uống rượu trước hoa Lâng lâng cũng đã vài ba chung rồi Chợt sầu hoa biết chê cười Bảo rằng chẳng nở vì người già đâu!
Tu Nguyen23/05/2020 10:04
Hôm nay uống trước hoa Đành mấy chén say qua Buồn tủi vì hoa nói Nở đâu vì lão già!
Văn Minh Chu12/03/2020 20:11
Nay bữa bên hoa uống, Vui lòng đôi chén say. Chỉ buồn hoa lại nói, Chẳng nở vì già này.
Hikki Tào27/05/2019 21:35
Hôm nay uống bên hoa Cam tâm say mấy chén Sợ rằng hoa sẽ nói Không nợ vì người già

飲酒看牡丹

今日花前飲,
甘心醉數杯。
但愁花有語,
不為老人開。

 

Ẩm tửu khán mẫu đơn

Kim nhật hoa tiền ẩm,
Cam tâm tuý sổ bôi.
Đãn sầu hoa hữu ngữ:
Bất vị lão nhân khai.

 

Dịch nghĩa

Hôm nay uống rượu bên hoa
Vui lòng say sưa mấy chén
Chỉ e hoa sẽ nói:
Không phải nở cho người già.


 

Xếp theo:

Trang trong tổng số 4 trang (34 bài trả lời)
Trang đầu« Trang trước‹ [1] [2] [3] [4] ›Trang sau »Trang cuối

Ảnh đại diện

Bản dịch của khúc gỗ 86

Hôm nay nâng chén trước hoa
Dặn lòng quyết uống say thật mà
Chỉ e hoa biết nói
Em đây không nở cho người già


Chưa có đánh giá nào
Trả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của Ngô Tất Tố

Ngày nay uống rượu trước hoa,
Có say mấy chén cũng là khó coi.
Chỉ e hoa biết mỉm cười:
“Nở ra, đâu có vì người tuổi cao?”


[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]
Chưa có đánh giá nào
Trả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của Cao Nguyên

Chừ trước hoa uống rượu,
Đành lòng vài chén say.
Chỉ sợ hoa lại bảo:
Chẳng nở vì lão đây.


Chưa có đánh giá nào
Trả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của Trọng Đức

Hôm nay uống rượu uống trước hoa
Cam lòng mấy chén để khề khà
Chợt buồn hoa ngỏ lời tâm sự
Hoa nở không vì lão nhân gia


Chưa có đánh giá nào
Trả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của Lâm trung Phú

Bên hoa khẽ nhắp chút men nồng
Cam chịu vài ly say tít mòng !
Chỉ ngại hoa hờn lên tiếng trách
Hoa đâu nở đẹp chỉ vì ông !!


Chưa có đánh giá nào
Trả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của lenamphong626

Trước hoa uống rượu hôm nay
Ham vui mây chén đã say mất rồi
Còn lo hoa nếu cất lời
Sẽ chê chẳng nở vì ngươi lão già...


lnp
Chưa có đánh giá nào
Trả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của dbhb

Ngắm hoa uống rượu cay,
Thả hồn, tâm ngất say.
Thoáng buồn, hoa nghẹn tiếng:
Đâu phải cho già này!


Chưa có đánh giá nào
Trả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của MC

Hôm nay uống rượu trước hoa
Lòng vui nên uống dăm ba chén nồng
Chỉ e hoa sẽ nói rằng
Ta đâu có nở cho ông lão già.


Chưa có đánh giá nào
Trả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của Cự Minh Sơn

Hôm nay uống rươu trước hoa,
Ta say mấy chén cũng là can tâm.
Nhưng e hoa lai cười trông,
Nở ra đâu phải cho ông lão già.


Chưa có đánh giá nào
Trả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của nguyenvandungvicar

Lòng vui say mấy chén
Hôm nay uống trước hoa
Nhưng buồn hoa lại nói
Chẳng nở cho người già


15.00
Trả lời

Trang trong tổng số 4 trang (34 bài trả lời)
Trang đầu« Trang trước‹ [1] [2] [3] [4] ›Trang sau »Trang cuối