Thơ » Trung Quốc » Minh » Vương Thế Trinh
Đăng bởi tôn tiền tử vào 13/12/2020 22:10
頻年摇落伴風塵,
囘首連枝淚滿巾。
今朝兄弟茱茰酒,
却向天涯憶逺人。
Tần niên diêu lạc bạn phong trần,
Hồi thủ liên chi[1] lệ mãn cân.
Kim triêu huynh đệ thù du tửu,
Tức hướng thiên nhai ức viễn nhân.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 13/12/2020 22:10
Nhiều năm lưu lạc phong trần,
Lệ đầy khăn bởi người thân tít mù.
Hôm nay uống rượu thù du,
Hướng phương trời thẳm nhớ người rất xa.