Bình luận nhanh 2

Nguyễn Vũ19/02/2020 09:23
bài nói về sự kiện gì đấy ạ???
Nguyen Thu Huong09/04/2019 16:24
Himana Kuma dịch: Chí Linh dưới núi bốn mặt quây (nhưng lại có ý là giặc vây chặt không thể thoát) Tự mặc áo vua, lừa giặc vây. Mai ngày Đông Đô nên nước (nghiệp) mới Chuyện đâu chỉ Kỷ Tín cứu Lưu!

詠黎來

至靈山下四山幽,
自著黃袍誆楚矦。
他日東都新社稷,
肯教紀信獨安劉?

 

Vịnh Lê Lai

Chí Linh[1] sơn hạ tứ sơn u,
Tự trước hoàng bào cuống Sở hầu[2].
Tha nhật Đông đô tân xã tắc,
Khẳng giao Kỷ Tín[3] độc an Lưu?


Chú thích:
[1]
Còn gọi là Linh Sơn, ở huyện Lang Chánh, tỉnh Thanh Hoá, một căn cứ của khởi nghĩa Lam Sơn.
[2]
Chỉ Hạng Vũ nước Sở.
[3]
Lưu Bang (Hán Cao Tổ) khi cầm cự với Hang Vũ, bị Hạng Vũ vây ở Huỳnh Dương rất nguy, Kỷ Tín phải giả làm Lưu Bang ra đầu hàng để Lưu Bang được thoát, cũng như Lê Lai giả làm Bình Định vương Lê Lợi, để quân Minh bắt giết. Nhờ đó, Lê Lợi thoát được và lập nên nghiệp đế sau này.


[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]

 

Xếp theo:

Trang trong tổng số 1 trang (3 bài trả lời)
[1]

Ảnh đại diện

Bản dịch của Trần Tuấn Khải

Chí Linh bốn mặt núi đìu hiu,
Khoác áo hoàng bào, giặc mắc mưu.
Nhờ đó Đông đô xây nghiệp đế,
Riêng gì Kỷ Tín chết thay Lưu?


44.75
Trả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của Nguyễn Văn Dũng Vicar

Chí Linh bốn mặt núi giăng ngang
Lừa Sở hầu xưa áo chúa choàng
Ngày nọ Đông Đô triều đại mới
Riêng gì Kỷ Tín cứu Lưu Bang.


14.00
Trả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của Lương Trọng Nhàn

Chí Linh bốn mặt núi thâm u,
Khoác áo hoàng bào, Sở mắc mưu.
Nhờ đó Đông đô triều đại mới,
Riêng mình Kỷ Tín chết an Lưu?


14.00
Trả lời