Bình luận nhanh 14

The Dan Tran Nguyen06/11/2024 20:48
gió thổi hiu hiu ,sông Dịch lạnh ghê tráng sĩ một đi không trở lại
Nguyễnhuu Giang03/01/2024 10:34
Gió bay sông Dịch,lạnh tái tê, Tráng sĩ ra đi ,chẳng trở về
Nguyên Hưng Phan02/07/2021 08:49
Gió thôi đìu hiu, sông Dịch lạnh Tráng sĩ dứt áo đi, không trở về
Nguyễn Thành Nam19/02/2021 13:35
Gió đìu hiu, sông Dịch lạnh lùng ghê Tráng sĩ một đi không trở về
Vu Thi Duan30/07/2020 16:03
Gió se sắt sông Dịch Thủy lạnh tê Tráng sĩ ra đi trừ chẳng về
Công Còi24/07/2020 09:08
Gió thổi vi vu Dịch Thủy lạnh Tráng sĩ một đi không trở về
Nguyễn Giang06/07/2020 09:29
Nước sông Dịch hiu hiu lạnh thế Tráng sĩ một đi không trở về
Nguyễn Giang06/07/2020 09:28
Nước sông hiu hiu Dịch lạnh thế Tráng sĩ một đi không trở về
Hà LovePhoto10/04/2020 19:47
Nước sông Dịch Thuỷ lạnh lùng ghê, Tráng sĩ một đi không trở về.
Trần Bảo Lâm17/12/2019 18:10
Gió thổi đìu hiu vắng lạnh sông Hỏi rằng tráng sĩ có về không

易水歌

風蕭蕭兮,易水寒,
壯士一去兮,不復還。

 

Dịch thuỷ ca

Phong tiêu tiêu hề, Dịch thuỷ hàn,
Tráng sĩ nhất khứ hề, bất phục hoàn.

 

Dịch nghĩa

Gió thổi hiu hắt, nước sông Dịch lạnh,
Tráng sĩ một khi ra đi, sẽ không trở về nữa.


Hai câu này chép trong Sử ký của Tư Mã Thiên, phần Kinh Kha truyện.

Kinh Kha khi lên đường làm thích khách để ám sát Tần Thuỷ Hoàng, được Thái tử Đan và quần thần đưa tiễn đến bờ sông Dịch. Tương truyền, tại đây bạn thân là Cao Tiệm Ly gảy đàn trúc, và Kinh Kha khảng khái hát hai câu này.

 

 

Xếp theo:

Trang trong tổng số 1 trang (7 bài trả lời)
[1]

Ảnh đại diện

Bản dịch của (Không rõ)

Gió hiu hiu hề, nước sông Dịch lạnh ghê,
Tráng sĩ một đi không trở về.


Lộ tòng kim dạ bạch,
Nguyệt thị cố hương minh.
52.80
Trả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của (Không rõ)

Gió thổi sông Dịch lạnh lùng ghê,
Tráng sĩ một đi không trở về.


Lộ tòng kim dạ bạch,
Nguyệt thị cố hương minh.
84.00
Trả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của Truy Mộng

Gió đông hiu hắt bên Sông Dịch
Người ấy một đi không quay lại


Hữu ý tài hoa hoa bất phát
Vô tâm sáp liễu liễu thành âm
63.33
Trả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của Light

Gió thổi vi vu sông Dịch lạnh
Tráng sĩ một đi không trở về


174.24
Trả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của Hỗn Khách

Gió hiu hiu lạnh trên sông Dịch
Tráng sĩ một đi không trở về


43.00
Trả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của Giai Mộc

Gió hiu hắt phả lạnh dòng Dịch Thuỷ,
Tráng sĩ một bước, đi không về.


23.00
Trả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của Lão tà

Gió thổi hiu hiu sông Dịch lạnh
Tráng sĩ ra đi chẳng trở về


14.00
Trả lời