30/11/2022 10:58Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Dịch thuỷ ca
易水歌

Tác giả: Kinh Kha - 荊軻

Thể thơ: Cổ phong (cổ thể); Nước: Trung Quốc; Thời kỳ: Chu
Đăng bởi Vanachi vào 03/04/2006 15:48

 

Nguyên tác

風蕭蕭兮,易水寒,
壯士一去兮,不復還。

Phiên âm

Phong tiêu tiêu hề, Dịch thuỷ hàn,
Tráng sĩ nhất khứ hề, bất phục hoàn.

Dịch nghĩa

Gió thổi hiu hắt, nước sông Dịch lạnh,
Tráng sĩ một khi ra đi, sẽ không trở về nữa.

Bản dịch của (Không rõ)

Gió hiu hiu hề, nước sông Dịch lạnh ghê,
Tráng sĩ một đi không trở về.
Hai câu này chép trong Sử ký của Tư Mã Thiên, phần Kinh Kha truyện.

Kinh Kha khi lên đường làm thích khách để ám sát Tần Thuỷ Hoàng, được Thái tử Đan và quần thần đưa tiễn đến bờ sông Dịch. Tương truyền, tại đây bạn thân là Cao Tiệm Ly gảy đàn trúc, và Kinh Kha khảng khái hát hai câu này.

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Kinh Kha » Dịch thuỷ ca