Thơ » Trung Quốc » Nguyên » Trần Phu
Đăng bởi tôn tiền tử vào 20/12/2020 14:01
寒食家家出古城,
滿川風雨看潮生。
八千里外飄零客,
起向朱櫻樹下行。
Hàn thực gia gia xuất cổ thành[1],
Mãn xuyên phong vũ khán triều sinh[2].
Bát thiên lý ngoại phiêu linh khách[3],
Khởi hướng chu anh thụ hạ hành[4].
Hàn thực nhà nhà ra khỏi cổ thành,
Gió mưa đầy sông nhìn nước triều lên.
Khách linh lạc tám ngàn dặm ngoài,
Hướng phía cây anh đào đi tới.