交州使還感事二首其一
少年偶此請長纓,
命落南州一羽輕。
萬里上林無雁到,
三更函谷有雞鳴。
金戈影裏丹心苦,
銅鼓聲中白髮生。
已幸歸來身健在,
夢回猶覺瘴魂驚。
Giao Châu sứ hoàn cảm sự kỳ 1
Thiếu niên ngẫu thử thỉnh ,
Mệnh lạc Nam Châu nhất vũ khinh.
Vạn lý Thượng Lâm vô nhạn đáo,
Tam canh Hàm Cốc hữu kê minh.
Kim qua ảnh lý đan tâm khổ,
Đồng cổ thanh trung bạch phát sinh.
Dĩ hạnh quy lai thân kiện tại,
Mộng hồi do giác chướng hồn kinh.
交州使還感事二首其一
Giao Châu sứ hoàn cảm sự kỳ 1
Nỗi lòng khi đi sứ Giao Châu trở về kỳ 1
少年偶此請長纓,
Thiếu niên ngẫu thử thỉnh ,
命落南州一羽輕。
Mệnh lạc Nam Châu nhất vũ khinh.
萬里上林無雁到,
Vạn lý Thượng Lâm vô nhạn đáo,
三更函谷有雞鳴。
Tam canh Hàm Cốc hữu kê minh.
金戈影裏丹心苦,
Kim qua ảnh lý đan tâm khổ,
銅鼓聲中白髮生。
Đồng cổ thanh trung bạch phát sinh.
已幸歸來身健在,
Dĩ hạnh quy lai thân kiện tại,
夢回猶覺瘴魂驚。
Mộng hồi do giác chướng hồn kinh.
Tình cờ trai trẻ lãnh tua thêu,
Dạt xuống Nam Châu một cọng hều.
Muôn dặm Thượng Lâm cành nhạn khuất,
Ba canh Hàm Cốc tiếng gà kêu.
Trong ngời giáo sắt đau tim thắm,
Giữa rộn trống đồng bạc tóc tiêu.
Phúc lắm thân về còn khoẻ mạnh,
Hồn kinh mỗi độ giấc qua khều.
tửu tận tình do tại