Đăng bởi Trần Đông Phong vào 02/07/2021 13:01
石家金谷舊歌人,
起唱花筵淚滿巾。
紅粉少年諸弟子,
一時惆悵望梁塵。
Thạch gia Kim Cốc cựu ca nhân,
Khởi xướng hoa diên lệ mãn cân.
Hồng phấn thiếu niên chư đệ tử,
Nhất thì trù trướng vọng Lương trần.
Trang trong tổng số 1 trang (2 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi Trần Đông Phong ngày 02/07/2021 13:01
Đã sửa 1 lần, lần cuối bởi Trần Đông Phong ngày 02/07/2021 13:03
Vốn ca nương Thạch gia Kim Cốc
Cất giọng chiếu hoa lệ thấm khăn
Tuổi trẻ má hồng bao đệ tử
Đất Lương một thuở chuyện thương buồn.
Gửi bởi Lâm Xuân Hương ngày 22/03/2023 14:56
Con hát cũ Thạch gia Kim Cốc
Khóc ướt khăn khi hát chiếu hoa
Đàn em trẻ tuổi phấn thoa
Buồn rầu nhìn phía xà nhà bụi vương.