Thơ » Trung Quốc » Minh » Xà Tường
Đăng bởi tôn tiền tử vào 18/09/2021 20:40
汨羅江畔草蕭踈,
千古懷沙恨有餘。
日暮哀猿正淒切,
不知何處弔三閭。
Mịch La[1] giang bạn thảo tiêu sơ,
Thiên cổ Hoài Sa[2] hận hữu dư.
Nhật mộ ai viên chính thê thiết.
Bất tri hà xứ điếu Tam Lư[3].
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 18/09/2021 20:40
Sông Mịch La cỏ bờ thưa héo úa,
Phú Hoài Sa thiên tuế, hận còn dư.
Chiều tối xuống vượn kêu buồn thê thảm,
Biết nơi nào phúng điếu cụ Tam Lư.
Bình luận nhanh 0
Bạn đang bình luận với tư cách khách viếng thăm. Để có thể theo dõi và quản lý bình luận của mình, hãy đăng ký tài khoản / đăng nhập trước.