Đăng bởi tôn tiền tử vào 03/03/2021 06:20
洞庭金柑三寸黃,
笠澤銀魚一尺長。
東南佳味人知少,
玉食無緣進上方。
Động Đình kim cam tam thốn hoàng,
Lạp trạch[1] ngân ngư nhất xích trường.
Đông nam giai vị nhân tri thiểu,
Ngọc thực vô duyên tiến thượng phương.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 03/03/2021 06:20
Cam Động Đình ngọt vàng ba tấc,
Một xích dài đầm Lạp cá ngân.
Thức ăn ngon đông nam ai biết,
Tiến thượng phương chẳng có duyên trần.