Thơ » Việt Nam » Nguyễn » Bùi Cơ Túc » Long Biên bách nhị vịnh
Đăng bởi tôn tiền tử vào 19/03/2024 20:21
昭代隆儒冠百王,
雷趍墳策仰宮牆。
斗山峻望師千古,
那得文貞坐講堂。
Chiêu đại long Nho quán bách vương[1],
Lôi xu phần sách ngưỡng cung tường.
Đẩu Sơn tuấn vọng sư thiên cổ,
Ná đắc Văn Trinh[2] toạ giảng đường.
Thời đại sáng, Nho học được đề cao đứng đầu trăm phái,
Cho dù bị lao đao, bị chôn sách, nhưng vẫn được ngưỡng mộ trong cung tường.
Như sao Bắc Đẩu, như núi Thái Sơn cao ngất mà thầy đã thành thiên cổ,
Sao còn được Văn Trinh ngồi đây giảng văn bài.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi Nghivandao ngày 02/01/2026 14:14
Đã sửa 1 lần,
lần cuối bởi Admin
vào 02/01/2026 18:28
Nho học đứng đầu thời thịnh vượng,
Sách chôn vẫn mộ chốn cung tường.
Trông sao đỉnh núi thầy thiên cổ,
Sao được Văn Trinh chốn giảng đường.
Bình luận nhanh 1
Bạn đang bình luận với tư cách khách viếng thăm. Để có thể theo dõi và quản lý bình luận của mình, hãy đăng ký tài khoản / đăng nhập trước.