Thơ » Việt Nam » Nguyễn » Trịnh Hoài Đức » Cấn Trai thi tập » Quan quang tập
Đăng bởi tôn tiền tử vào 24/01/2026 16:58
斜陽放砲汎泊,
落月鳴鑼船開。
佳景不須登眺,
奇峰當戶擎來。
Tà dương phóng pháo phiếm bạc,
Lạc nguyệt minh la thuyền khai.
Giai cảnh bất tu đăng thiếu,
Kỳ phong đương hộ kình lai.
Trời chiều súng pháo bắn, ghé thuyền nghỉ,
Trăng lặn, chiêng nổi, thuyền ra đi.
Cảnh đẹp không cần lên cao ngắm,
Núi lạ mở cửa sổ ngồi xem.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 24/01/2026 16:58
Bóng tà pháo nổ, đỗ bến,
Nguyệt lặn chiêng vang, thuyền đi.
Cảnh đẹp cần chi lên ngóng,
Non kỳ, chống cửa lắm khi.
Bình luận nhanh 0
Bạn đang bình luận với tư cách khách viếng thăm. Để có thể theo dõi và quản lý bình luận của mình, hãy đăng ký tài khoản / đăng nhập trước.