Thơ » Việt Nam » Nguyễn » Trịnh Hoài Đức » Cấn Trai thi tập » Quan quang tập
Đăng bởi tôn tiền tử vào 22/01/2026 23:53
觀音觀裏石崚嶒,
擎出雲間補納僧。
星篲掃餘寒葉聚,
月簾釣下暮煙凝。
靜參風送三生偈,
閑卜花開五夜燈。
到枕吼鯨音百八,
一腔俗慮碧江澄。
Quan Âm quán lý thạch lăng tằng,
Kình xuất vân gian bổ nạp tăng.
Tinh tuệ tảo dư hàn diệp tụ,
Nguyệt liêm điếu hạ mộ yên ngưng.
Tĩnh tham phong tống tam sinh kệ,
Nhàn bốc hoa khai ngũ dạ đăng.
Đáo chẩm hống kình âm bách bát,
Nhất xoang tục lự bích giang trừng.
Trong tự quán Quan Âm, đá bày cao chót vót,
Giữa đám mây hiện ra một vị sư.
Những vì sao như chiếc chổi gom quét lá thu dồn lại,
Bức màn trăng thả câu, khói chiều như ngưng tụ.
Ngồi lặng lẽ, gió vẳng đưa bài kệ tam sinh (ba đời),
Nhàn nhã nhìn xem, ngọn nến năm canh nở hoa đèn,
Tiếng chuông vọng đến gối một trăm lẻ tám tiếng,
Bao niềm trần tục lắng trong như dòng sông xanh.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 23/01/2026 23:53
Tự quán Quan Âm núi xếp tầng,
Ngàn mây phảng phất bóng tăng nhân.
Chổi sao quét lá thu về cội,
Ánh nguyệt câu liêm khói ngỡ ngừng.
Ba kiếp kinh lồng, ta tĩnh lặng,
Năm canh đèn nở, đoá hoa dâng.
Tiếng kình vọng gối trăm linh tám,
Sông biếc gạn trong những nhọc nhằn.
Bình luận nhanh 0
Bạn đang bình luận với tư cách khách viếng thăm. Để có thể theo dõi và quản lý bình luận của mình, hãy đăng ký tài khoản / đăng nhập trước.