Bình luận nhanh 0

Bạn đang bình luận với tư cách khách viếng thăm. Để có thể theo dõi và quản lý bình luận của mình, hãy đăng ký tài khoản / đăng nhập trước.

絕命聯

有志難伸,空枉百年昭物議;
雖功不就,亦捐一死報君恩。

 

Tuyệt mệnh liễn

Hữu chí nan thân, không uổng bách niên chiêu vật nghị;
Tuy công bất tựu, diệc quyên[1] nhất tử báo quân ân.


Đôi câu đối này tương truyền do tác giả tự làm tại pháp trường khi sắp thụ hình để vợ con mang về thờ, hoặc là trong lúc bị giam.

Chú thích:
[1]
Có bản chép là “tương” 將.


[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]

 

Xếp theo:

Trang trong tổng số 1 trang (2 bài trả lời)
[1]

Ảnh đại diện

Bản dịch của Lê Công Lý

Có chí khó bày, luống để trăm năm đời bàn tán;
Tuy việc không thành, cũng lấy cái chết báo ơn vua.


[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]
tửu tận tình do tại
Chưa có đánh giá nào
Trả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của Phan Hiến Mai

Chí kia khó duỗi, trăm năm luống để lời bàn;
Công nọ dù chưa, một chết cũng đền ơn nước.


[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]
Chưa có đánh giá nào
Trả lời