Chưa có đánh giá nào
Thể thơ: Kinh thi
Thời kỳ: Chu
2 bài trả lời: 2 bản dịch

Một số bài cùng tác giả

Đăng bởi Vanachi vào 02/10/2005 23:13

甫田 3

婉兮孌兮,
總角丱兮。
未幾見兮,
突而弁兮。

 

Phủ điền 3

Uyển hề! Luyến hề!
Tổng giác quyền (quán) hề!
Vị lỷ kiến hề!
Đột nhi biết (biền) hề!

 

Dịch nghĩa

Bé thơ xinh xắn thay!
Còn để hai chỏm tó trái đào.
Thì chưa bao lâu,
Nó chợt trưởng thành đội mũ rồi.


Chú giải của Chu Hy:

Chương này thuộc tỷ.

uyển: luyến, dáng trẻ xinh.
quán: dáng hai chỏm tóc kết trái đào trên đầu.
vị kỷ: chưa bao lâu.
đột: hốt nhiên, thình lình cao lớn lên.
biền: tên cái mũ để đội.

Nói đứa trẻ còn để hai chỏm tóc kết trái đào, thấy nó chưa bao lâu thì hốt nhiên nó đã đội mũ ra đi, chẳng phải vượt bực mà gắng gượng được, vì là cứ tuần tự mà tiến, thì cuộc thế ắt sẽ đến. Như thế có thể thấy rõ là bé có thể lần lên lớn, gần có thể lần đến xa. Cứ theo thứ tự mà lo liệu thì có thể chợt thình lình đến mức tột cùng được. nếu vượt bực mà muốn mau gấp, thì trái lại, có khi không đạt thành.

 

 

 

Xếp theo:

Trang trong tổng số 1 trang (2 bài trả lời)
[1]

Ảnh đại diện

Bản dịch của Tạ Quang Phát

Ngày nào thơ bé xinh thay!
Tóc thì suôn sẻ chừa hai trái đào.
9ến nay chưa được bao lâu,
Chợt đà đội mũ, lớn cao trưởng thành.

Lộ tòng kim dạ bạch,
Nguyệt thị cố hương minh.
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên FacebookTrả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của Nguyễn Văn Thọ (I)

Trẻ thơ kia tơ non óng ả,
Hai trái đào loả toả rung rinh.
Quang âm mấy độ phiêu linh,
Mũ biền nay đã đình huỳnh bảnh bao.

Lộ tòng kim dạ bạch,
Nguyệt thị cố hương minh.
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên FacebookTrả lời