Thơ » Việt Nam » Hậu Lê, Mạc, Trịnh-Nguyễn » Đinh Nho Hoàn » Mặc Ông sứ tập
世機無易亦無難,
萬里啣箋敢避難。
人百年身多苦日,
過關一日十分難。
Thế cơ vô dị diệc vô nan,
Vạn lý hàm tiên[1] cảm tị nan.
Nhân bách niên thân đa khổ nhật,
Quá quan nhất nhật thập phân nan.
Then máy cuộc đời không dễ cũng không khó,
Muôn dặm vâng mệnh mang thư đi đâu dám từ nan.
Trăm năm của đời người phần nhiều là ngày khổ,
Duy có ngày qua cửa ải là thật mười phần khó khăn.
Trang trong tổng số 1 trang (4 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi DNH ngày 09/04/2017 22:29
Thế thời lúc dễ lúc gian nan
Vâng mệnh mang thư chẳng dám than
Suốt cả đời người bao khổ cực
Ngày qua cửa ải thật chuyên truân
Gửi bởi Đinh Tú Anh ngày 11/04/2017 22:48
Không quá khó cũng không quá dễ
Chuyện trên đời tưởng thế mà thôi
Mang thư vâng mệnh vua rồi
Đi không chậm trễ, đâu hồi từ nan
Trăm năm sống ngập tràn ngày khổ
Nhưng mà thôi chỉ khổ thế thôi
Ngày qua cửa ải vừa rồi
Hơn ngày gian khổ, than ôi, mười phần.
Gửi bởi Lương Trọng Nhàn ngày 13/04/2019 16:54
Đã sửa 1 lần,
lần cuối bởi Lương Trọng Nhàn
vào 09/10/2020 16:07
Không dễ chẳng khó, máy cuộc đời,
Mang thư vâng mệnh dám đâu rời,
Trăm năm nhân thế bao khổ cực,
Cửa ải duy qua khó đến mười.
Gửi bởi Vanachi ngày 22/03/2026 08:18
Then đời khó dễ như nhau,
Mệnh vua muôn dặm dám đâu sai lời.
Gian lao hầu suốt cuộc đời,
Ngày qua cửa ải, khổ mười phần hơn.
Bình luận nhanh 1
Bạn đang bình luận với tư cách khách viếng thăm. Để có thể theo dõi và quản lý bình luận của mình, hãy đăng ký tài khoản / đăng nhập trước.