Bình luận nhanh 6

NGUYỄN CÔNG TUẤN08/12/2025 08:08
" Có " như hạt bụi nhỏ, " Không " thế gian đều không. " Có " " không " trăng đáy nước, Đừng "có " cũng đừng "không". N/Đ Ngày 08/12/2025
Đào Văn Nghi01/03/2025 06:43
Dịch thơ: CÓ VÀ KHÔNG. “Có” dẫu như là bụi, “Không” thời tất cả không. “Có” “không” trăng dưới nước, Chớ bám “có” cùng “không”. Đào Nghi dịch 27/2/2025
Thuy Son28/05/2024 14:44
Bảo là “có”, thì nhỏ nhoi như hạt bụi cũng có Bảo là “không”, thì tất cả (thế gian) đều không “Có” và “không” như ánh trăng dưới nước Chớ chấp trước cái có, cái không là không. (Sưu tầm )
Đinh Thành29/11/2022 19:52
Có thì hết hãy đều có Không thì muôn sự đều không Có không đều chẳng quản như như không động tựa hư không
Diep Do Van17/11/2022 08:38
Có tựa như hạt cát, Không tựa cả thế gian. Có, không như vệt nắng, Đừng bám trụ người ơi.
Thanh Hoang11/10/2019 21:14
Chẳng gì tuyệt vời hơn: "Có thì có tự mãy may, Không thì cả thế gian này cũng không". Nguyên tác và bản dịch đều là những bậc "kiến tánh"

有空

作有塵沙有,
為空一切空。
有空如水月,
勿著有空空。

 

Hữu không

Tác hữu trần sa hữu,
Vi không nhất thiết không.
Hữu, không như thuỷ nguyệt,
Vật trước hữu không không.

 

Dịch nghĩa

Bảo là “có”, thì nhỏ nhoi như hạt bụi cũng có
Bảo là “không”, thì tất cả (thế gian) đều không
“Có” và “không” như ánh trăng dưới nước
Đừng có bám hẳn vào cái “có” cũng đừng cho cái “không” là không.


[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]

 

 

Xếp theo:

Trang trong tổng số 2 trang (14 bài trả lời)
Trang đầu« Trang trước‹ [1] [2]

Ảnh đại diện

Bản dịch của Nhất Nguyên

Cho rằng có không gì không có
Bảo làm không tất cả thành không
Có không... bóng nguyệt lòng sông
Chớ đừng chấp có chấp không làm gì.


Nhất Nguyên
15.00
Trả lời
Ảnh đại diện

Trả lời bạn

Đúng là Từ Đạo Hạnh, ông mất năm 1116


Chưa có đánh giá nào
Trả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của Quách hữu huệ

Chấp có hạt bụi có
Chấp không cả thảy không
Như trăng lội trong nước
Thấy rồi bắt được không


Quachhuuhue
Chưa có đánh giá nào
Trả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của Đào Văn Nghi

“Có” dẫu như là bụi,
“Không” thời tất cả không.
“Có” “không” trăng dưới nước,
Chớ bám “có” cùng “không”.


27/02/2025
Khi bạn so găng với cuộc đời, cuộc đời luôn luôn thắng (Andrew Matthews)
Chưa có đánh giá nào
Trả lời

Trang trong tổng số 2 trang (14 bài trả lời)
Trang đầu« Trang trước‹ [1] [2]