Thơ » Việt Nam » Hậu Lê, Mạc, Trịnh-Nguyễn » Phùng Khắc Khoan
野館榕陰飄瓦盡,
入村竹簡楬竿與。
別相景色山河看,
人物風流不改初。
Dã quán dung âm phiêu ngoã tận,
Nhập thôn trúc giản kiệt can dư.
Biệt tương cảnh sắc sơn hà khán,
Nhân vật phong lưu bất cải sơ.
Trang trong tổng số 1 trang (3 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi bruce lee ngày 17/10/2011 07:39
Quán cũ gốc đa ngói tốc sạch
Khóm tre trong xóm cụt lơ thơ
Non sông cảnh sắc đà riêng ngắm
Nhân vật phong lưu chẳng khác xưa
Gửi bởi Lương Trọng Nhàn ngày 17/10/2018 14:39
Đã sửa 1 lần,
lần cuối bởi Lương Trọng Nhàn
vào 19/11/2020 11:23
Quán cũ gốc đa ngói tốc bay,
Khóm tre trong xóm xác xơ bày.
Non sông cảnh sắc riêng mình ngắm,
Nhân vật phong lưu khác hẳn nay.
Gửi bởi Việt Linh Trương ngày 10/07/2025 13:56
Quán cũ gốc đa ngói sạch trơ,
Đường thôn tre trúc chỉ lơ thơ.
Riêng trông cảnh sắc non sông cũ,
Nhân vật phong lưu đâu khác xưa.
Bình luận nhanh 1
Bạn đang bình luận với tư cách khách viếng thăm. Để có thể theo dõi và quản lý bình luận của mình, hãy đăng ký tài khoản / đăng nhập trước.