Bình luận nhanh 1

Văn Minh Chu31/01/2020 14:18
Vua Thục năm nào hồn, Nghìn xuân hoá đỗ quyên. "Chẳng như về ruổi" hót, Cũng tự cổ đời truyền.

杜鵑

蜀帝何年魄,
千春化杜鵑。
不如歸去語,
亦自古來傳。

 

Đỗ quyên

Thục đế hà niên phách,
Thiên xuân hoá đỗ quyên.
Bất như quy khứ[1]” ngữ,
Diệc tự cổ lai truyền.


Chú thích:
[1]
Tiếng chim cuốc kêu giống tiếng người nói “Bất như quy khứ”.

 

Xếp theo:

Trang trong tổng số 1 trang (2 bài trả lời)
[1]

Ảnh đại diện

Bản dịch của phanlang @www.tvvn.org

Hồn Thục đế năm nào
Ngàn xuân hoá đỗ quyên
Kêu "Bất như quy khứ"
Là từ cổ còn truyền


tửu tận tình do tại
Chưa có đánh giá nào
Trả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của Trương Việt Linh

Ấy hồn Thục đế năm nào
Ngàn năm sau lại ứng vào đỗ quyên
Tiếng kêu cuốc cuốc sầu thương
Nỗi buồn tự cổ lưu truyền đến nay


15.00
Trả lời