Thơ » Việt Nam » Nguyễn » Lê Quang Định » Hoa Nguyên thi thảo
Đăng bởi tôn tiền tử vào 31/01/2026 18:16
幾渡浮航幾度梯,
仙橈又泛五灘溪。
狂瀾烟逐鮫宮散,
雪浪花分鴈影迷。
廵檢新臺風陣陣,
伏波古廟草萋萋。
囘頭乍醒江湖夢,
沽酒相將擬品題。
Kỷ độ phù hàng kỷ độ thê,
Tiên nhiêu hựu phiếm Ngũ Than khê.
Cuồng lan yên trục giao cung tán,
Tuyết lãng hoa phân nhạn ảnh mê.
Tuần kiểm tân đài phong trận trận,
Phục Ba cổ miếu thảo thê thê.
Hồi đầu sạ tỉnh giang hồ mộng,
Cô tửu tương tương nghĩ phẩm đề.
Bao phen đi thuyền trên sông nước, mấy lần đi bộ vượt núi non,
Bè tiên (thuyền sứ) nay lại qua khe Ngũ Hiểm.
Sóng lớn khói mù làm tan giao cung,
Tuyết bay mờ mịt làm bóng nhạn lạc đường.
Trên đài kiểm tra gió lùa từng trận,
Trước miếu Phục Ba cỏ mọc xanh rờn.
Ngoảnh đầu, chợt tỉnh mộng sông hồ,
Tướng văn rót rượu mời tướng võ cùng với mấy vần thơ.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 01/02/2026 18:16
Bao độ bồng bềnh chừ bấp bênh,
Bè tiên Ngũ Hiểm vượt duềnh duềnh.
Sóng trào khói cuốn, cung giao tán,
Tuyết xoáy hoa tàn, bóng nhạn kinh.
Tuần kiểm đài cao, ngàn gió lộng,
Phục Ba miếu cổ, cỏ um xanh.
Ngoảnh đầu chợt tỉnh giang hồ mộng,
Rượu rót thơ đề tôi với anh.
Bình luận nhanh 0
Bạn đang bình luận với tư cách khách viếng thăm. Để có thể theo dõi và quản lý bình luận của mình, hãy đăng ký tài khoản / đăng nhập trước.