Thơ » Việt Nam » Nguyễn » Lê Quang Định » Hoa Nguyên thi thảo
Đăng bởi tôn tiền tử vào Hôm qua 08:03
征鞍暫歇覓閒人,
攜步禪門雨浥塵。
跡已千年留梵宇,
巍然七丈現金身。
天章榮煥蓮臺麗,
御座光分法界春。
悟得菩提真福果,
古來每結帝王因。
Chinh an tạm yết mịch nhàn nhân,
Huề bộ thiền môn vũ ấp trần.
Tích dĩ thiên niên lưu phạm vũ,
Nguy nhiên thất trượng hiện kim thân.
Thiên chương vinh hoán liên đài lệ,
Ngự toạ quang phân pháp giới xuân.
Ngộ đắc bồ đề chân phúc quả,
Cổ lai mỗi kết đế vương nhân.
Tạm ngừng cuộc ruổi rong, để tìm thăm người nhàn nhã,
Dạo bộ cùng lên cửa thiền trong mưa lắng bụi trần.
Dấu vết đã lưu lại nơi chùa chiền cả ngàn năm,
Nguy nga hiện thân vàng cao bảy trượng.
Vẻ đẹp ngài rực rỡ, đài sen rạng ngời,
Ngự toà sáng rực, mùa xuân đầy pháp giới,
Ngộ được bồ đề thật là quả phúc,
Xưa nay thường kết nhân duyên với bậc đế vương.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi tôn tiền tử ngày Hôm nay 08:03
Đường xa tạm nghỉ, viếng nhàn nhân,
Dạo bước thiền môn, sạch bụi trần.
Vết tích ngàn năm, lưu cõi tịnh,
Cao vời bảy trượng, hiện kim thân.
Cung trời rực rỡ, hoa sen thắm,
Toà ngự huy hoàng, pháp giới xuân.
Ngộ được bồ đề, là quả phúc,
Duyên lành thường kết với vương quân.
Bình luận nhanh 0
Bạn đang bình luận với tư cách khách viếng thăm. Để có thể theo dõi và quản lý bình luận của mình, hãy đăng ký tài khoản / đăng nhập trước.