
Bản dịch của phanlang @www.tvvn.org
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 07/01/2018 10:22
Sóng vỗ trời mênh mông hồ Thái
Người Ngô quen chèo lái thuyền đêm
Trúc chi ca hết, đèn tàn
Người chưa ngủ được phũ phàng gió mưa
tửu tận tình do tại
Đông Ngô trạo ca kỳ 1 東吳棹歌其一 • Bài hát chèo thuyền Đông Ngô kỳ 1Thơ » Trung Quốc » Minh » Uông Quảng Dương Ngôn ngữ: Chữ Hán Một số bài cùng tác giảĐăng bởi tôn tiền tử vào 07/01/2018 10:22 東吳棹歌其一太湖茫茫水拍天,
Đông Ngô trạo ca kỳ 1Thái Hồ mang mang thuỷ phách thiên,
Xếp theo:
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời) ![]() Bản dịch của phanlang @www.tvvn.orgGửi bởi tôn tiền tử ngày 07/01/2018 10:22 Sóng vỗ trời mênh mông hồ Thái tửu tận tình do tại
|