Thơ » Trung Quốc » Thanh » Trần Cung Doãn
Đăng bởi tôn tiền tử vào 13/03/2021 22:11
萬里還家着彩衣,
三春惆悵別慈闈。
期君得似銜蘆雁,
半歲南飛半北飛。
Vạn lý hoàn gia trước thái y[1],
Tam xuân[2] trù trướng biệt từ vi[3].
Kỳ quân đắc tự hàm lô nhạn[4],
Bán tuế nam phi bán bắc phi.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 14/03/2021 22:11
Áo màu vạn dặm về nhà,
Ba xuân rồi biệt mẹ già buồn đau.
Chờ anh như nhạn ngậm lau,
Nửa năm lên bắc mới quày xuống nam.
Bình luận nhanh 0
Bạn đang bình luận với tư cách khách viếng thăm. Để có thể theo dõi và quản lý bình luận của mình, hãy đăng ký tài khoản / đăng nhập trước.