Bình luận nhanh 5

Nguyễn Công Tuấn05/09/2025 07:30
Thấp thoáng cây cầu ẩn khói đồng, Bờ tây ghềnh đá hỏi ngư ông. Đào hoa trôi chảy theo dòng nước, Rằng động bên nào của suối trong. N/Đ Ngày 05/09/2025
Cơm Nguội03/08/2022 17:47
Phơ phất khói đồng cầu như bay, Hỏi thăm thuyền cá ghềnh đá tây. Hoa đào suốt ngày theo dòng chảy, Động ở bên nao suối trong này? 3/8/2022- Nguyễn Đức Tiến.
Chi Nguyen07/12/2020 09:00
Khói lam khuất lấp cầu treo. Mé Tây bờ đá, thuyền chèo ghé chơi. Hoa trôi nước chảy người ơi. Cửa động chưa thấy, suối thời nước trong.
Tu Nguyen20/07/2020 07:13
Khói đồng mờ mịt thoáng cây cầu Gần phiến đá tây hỏi bác câu Suốt buổi hoa đào trôi thuận nước Suối trong tới động bên nào đâu?
Tu Nguyen20/07/2020 07:12
Cầu treo mờ mịt khói đồng Phía tây phiến đá hỏi ông thuyền chài Hoa đào trôi suốt cả ngày Suối trong tới động chẳng hay bên nào?

桃花溪

隱隱飛橋隔野煙,
石磯西畔問漁船。
桃花盡日隨流水,
洞在清溪何處邊。

 

Đào hoa khê

Ẩn ẩn phi kiều cách dã yên,
Thạch ky[1] tây bạn vấn ngư thuyền.
Đào hoa tận nhật[2] tuỳ lưu thuỷ,
Động tại thanh khê hà xứ biên?

 

Dịch nghĩa

Cây cầu thấp thoáng ẩn sau làn khói đồng ngỡ như không có thật,
Đứng ở ghềnh đá bờ tây hỏi thăm thuyền đánh cá:
Hoa đào suốt ngày trôi theo dòng nước chảy,
Rằng động nằm ở bên nào của dòng suối trong?


Chú thích:
[1]
Hòn đá nhô ra mặt nước ở trên cao.
[2]
Theo điển nói đời Tấn có người ở Vũ Lăng, thuộc tỉnh Hồ Nam bây giờ, đánh cá vào mãi trong suối xa, thấy hoa đào dạt vào bờ, đi vào trong núi thấy động Đào hoa là chỗ tiên ở.

 

Xếp theo:

Trang trong tổng số 4 trang (35 bài trả lời)
Trang đầu« Trang trước‹ [1] [2] [3] [4]

Ảnh đại diện

Bản dịch của Trương Đình Tín

Ẩn hiện cầu cao cách khói đồng,
Phía tây đá nổi hỏi thuyền ông.
“Hoa đào trôi mãi trên dòng nước,
Động cũ nơi nào mé suối trong?”.


Chưa có đánh giá nào
Trả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của Thu Tứ

Cầu treo xa khuất khói đồng
Bờ tây ghềnh đá hỏi ông thuyền chài
Đào hoa theo suối trôi hoài
Chẳng hay động ấy mé ngoài mé trong?


Chưa có đánh giá nào
Trả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của Nguyễn Phước Hậu

Mờ khói đồng bay ẩn hiện cầu
Bờ tây ghềnh đá hỏi thuyền câu
Suốt ngày nước cuốn hoa đào mãi
Bờ suối bên nào có động đâu?


Chưa có đánh giá nào
Trả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của Song Nguyễn Hàn Tú

Cầu sau sương khói cao vời
Bờ Tây thấy bác chài vui hỏi đường
Suốt ngày mặt nước hoa vương
Chỉ dùm động mé nào nguồn suối trong


Chưa có đánh giá nào
Trả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của Diệu Tri

Mờ mịt cầu treo giữa khói mù
Bờ Tây ghềnh đá hỏi thuyền câu.
Hoa đào sớm tối trôi theo nước,
Đây suối trong ngần động ở đâu


Chưa có đánh giá nào
Trả lời

Trang trong tổng số 4 trang (35 bài trả lời)
Trang đầu« Trang trước‹ [1] [2] [3] [4]