Bình luận nhanh 0

Bạn đang bình luận với tư cách khách viếng thăm. Để có thể theo dõi và quản lý bình luận của mình, hãy đăng ký tài khoản / đăng nhập trước.

Chưa có đánh giá nào
Ngôn ngữ: Chữ Hán
Thể thơ: Thất ngôn tứ tuyệt
Thời kỳ: Nguyễn
2 bài trả lời: 2 bản dịch
Từ khoá: Tô Hiến Thành (3)

Đăng bởi Mặc Am vào 25/07/2020 15:09

蘇憲誠

義重財輕是丈夫,
伊周心迹世間無。
臨終一語猶金石,
星日爭輝四輔圖。

 

Tô Hiến Thành

Nghĩa trọng tài khinh thị trượng phu,
Y Chu[1] tâm tích thế gian vô.
Lâm chung nhất ngữ do kim thạch,
Tinh nhật tranh huy tứ phụ đồ[2].


Chú thích:
[1]
Chỉ Y Doãn và Chu Công.
[2]
Trần Nghệ Tông lâm bệnh nặng, biết rõ Hồ Quý Ly muốn cướp ngôi nhà Trần, bèn sai vẽ Tứ phụ đồ ban cho Quý Ly. Tứ phụ gồm có Chu Công phò tá Chu Thành Vương, Hoắc Quang phò tá Hán Chiêu Đế, Gia Cát Lượng phò tá Thục Hán Hậu Chủ và Tô Hiến Thành phò tá Lý Cao Tông.

 

Xếp theo:

Trang trong tổng số 1 trang (2 bài trả lời)
[1]

Ảnh đại diện

Bản dịch của Ngô Trần Trung Nghĩa

Trọng nghĩa khinh tài, đúng trượng phu
Thế gian đâu thấy dạ Y, Chu
Lâm chung, lời trối như vàng đá
Sánh với gương xưa: Tứ phụ đồ


64.33
Trả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của Trần Đức Phổ

Trượng phu trọng nghĩa rẻ khinh tiền
Giúp nước phò vua một dạ chuyên
Lời nói ngàn vàng khi hấp hối
Gương trong tranh sáng với người hiền


Chưa có đánh giá nào
Trả lời