Thơ » Việt Nam » Nguyễn » Ngô Nhân Tịnh » Thập Anh đường thi tập
Đăng bởi Vanachi vào 04/02/2019 08:21
白雲黃葉两悠悠,
百感撩人慘淡秋。
天若有情應共老,
地如無恨亦生愁。
蕭蕭古木山川落,
滾滾長江盡夜流。
未卜他年如願否,
幾囘惆悵獨登樓。
Bạch vân hoàng diệp lưỡng du du,
Bách cảm liệu nhân thảm đạm thu.
Thiên nhược hữu tình ưng cộng lão,
Địa như vô hận diệc sinh sầu.
Tiêu tiêu cổ mộc sơn xuyên lạc,
Cổn cổn trường giang tận dạ lưu.
Vị bốc tha niên như nguyện phủ,
Kỷ hồi trù trướng độc đăng lâu.
Cảnh mây trắng, lá vàng, cả hai cùng buồn man mác,
Trăm niềm cảm xúc như trêu người giữa mùa thu thảm đạm.
Trời như có tình nên cùng già cỗi,
Đất như không có nỗi hận mà cũng sinh nỗi sầu.
Cây cối xác xơ rụng rơi trong sông núi,
Sông dài cuồn cuộn trôi chảy suốt đêm.
Chưa biết năm nào được như ước nguyện,
Bao lần buồn bã một mình lên lầu cao.
Trang trong tổng số 1 trang (3 bài trả lời)
[1]
Lá vàng mây trắng chơi vơi,
Thu sang trăm mối cảm hoài gợi trêu.
Trời hữu tình, nên già theo,
Đất không hận, bỗng sinh sầu, lạ thay!
Rào rào lá đổ nghìn cây,
Sông dài cuồn cuộn đêm ngày liên miên.
Năm sau biết có như nguyền,
Mấy phen buồn, một mình lên trên lầu.
Gửi bởi Lương Trọng Nhàn ngày 12/03/2019 09:46
Đã sửa 1 lần,
lần cuối bởi Lương Trọng Nhàn
vào 22/11/2019 16:12
Trắng mây man mác lá vàng rơi,
Trăm mối thu sang cảm ghẹo người.
Trời nếu hữu tình nên lão hoá,
Đất mà không hận cũng sinh sầu.
Rào rào lá đổ đầy sông núi,
Cuồn cuộn đêm ngày sông chảy sâu.
Chưa biết năm sau như nguyện ước,
Mấy phen xao xuyến mình lên lầu.
Gửi bởi tôn tiền tử ngày Hôm nay 08:58
Lá vàng mây trắng thảy man man,
Trăm mối tình dâng, thu úa tàn.
Trời tựa có tình nên sắc cỗi,
Đất dường không hận cũng sầu lan.
Xác xơ non núi cây rời cội,
Cuồn cuộn sông dài nước chảy khan.
Chẳng biết năm nào như ước nguyện,
Lên lầu mấy độ ngóng mênh mang.
Bình luận nhanh 0
Bạn đang bình luận với tư cách khách viếng thăm. Để có thể theo dõi và quản lý bình luận của mình, hãy đăng ký tài khoản / đăng nhập trước.