Thơ » Trung Quốc » Minh » Lư Long Vân
Đăng bởi tôn tiền tử vào 18/10/2021 13:35
估客不知愁,
但醉酒家樓。
儂心隴下水,
悲咽何時休。
Cổ khách bất tri sầu,
Đãn tuý tửu gia lâu.
Nông tâm Lũng hạ thuỷ,
Bi yết hà thời hưu.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 19/10/2021 13:35
Khách buôn chẳng biết chi sầu,
Phàm khi rảnh việc lên lầu uống say.
Tình em nước suối Lũng Tây,
Nghẹn ngào theo mãi biết ngày nào ngưng.
Bình luận nhanh 0
Bạn đang bình luận với tư cách khách viếng thăm. Để có thể theo dõi và quản lý bình luận của mình, hãy đăng ký tài khoản / đăng nhập trước.