駐古貴山其二

旌旗拂拂暮風多,
落葉紅於二月花。
回首人生非夙昔,
悲歡情緒亂如麻。

 

Trú Cổ Quý sơn kỳ 2

Tinh kỳ phất phất mộ phong đa,
Lạc diệp hồng ư nhị nguyệt hoa.
Hồi thủ nhân sinh phi túc tích,
Bi hoan tình tự loạn như ma.

 

Dịch nghĩa

Cờ quạt bay phần phần, gió chiều thổi vù vù,
Lá rụng, sắc đỏ còn hơn cả hoa tháng hai.
Quay đầu nhìn lại, đời người chẳng còn như xưa,
Tình cảm vui buồn rối như mớ bòng bong.


[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]