Dưới đây là các bài dịch của Hải Anh. Tuy nhiên, Thi Viện hiện chưa có thông tin tiểu sử về dịch giả này. Nếu bạn có thông tin, xin cung cấp với chúng tôi tại đây.

 

Trang trong tổng số 4 trang (36 bài trả lời)
[1] [2] [3] [4] ›Trang sau »Trang cuối

Ảnh đại diện

Đông tuần hiểu phát Cấm giang (Lê Thánh Tông): Bản dịch của Hải Anh

Nắng ấm nghìn tia toả bóng cờ,
Ba quân nhuệ khí át yêu ma.
Vầng dương vừa ló làn mây nhẹ,
Mắt ngút giang sơn vạn dặm xa.

Ảnh đại diện

Trú Cổ Quý sơn kỳ 2 (Lê Thánh Tông): Bản dịch của Hải Anh

Cờ bay phần phật gió vù vù,
Lá rụng hồng hơn những cánh hoa.
Nhìn lại đời người thay đổi quá,
Vui buồn trăm mối rối như tơ.

Ảnh đại diện

Đông tuần trú Đồng Cảng (Lê Thánh Tông): Bản dịch của Hải Anh

Cá biển rẻ tựa đất,
Gạo chợ đắt như vàng.
Thấp thoáng chim về tổ,
Vời vợi lặn vầng dương.

Ảnh đại diện

Quá Bình Độ (Lê Thánh Tông): Bản dịch của Hải Anh

Núi non trùng điệp từ bao,
Phù sinh ba vạn đuốc sao chuyển vần.
Mắt thơ đọng chốn xa xăm,
Kinh sư chính chỗ lặn dần vầng ô.

Ảnh đại diện

Chí Linh sơn đạo trung kỳ 2 (Lê Thánh Tông): Bản dịch của Hải Anh

Tham thiền người muốn tâm thành Phật,
Danh lợi không màng để cửa quan.
Tà áo mây vương, rừng lạnh lẽo,
Ngẩng đầu ngỡ vượt Tứ Minh sơn.

Ảnh đại diện

Chí Linh sơn đạo trung kỳ 1 (Lê Thánh Tông): Bản dịch của Hải Anh

Gầm trời sông núi linh thiêng,
Khách vào bỗng vẳng tiếng chuông đổ dồn.
Vách non sừng sững gió hàn,
Mười hai đỉnh núi U Sơn, ngỡ là...

Ảnh đại diện

Quá Hưng Đạo Vương từ (Lê Thánh Tông): Bản dịch của Hải Anh

Lá vàng trước gió vi vu,
Mênh mông trời rộng lững lờ mây trôi.
Lâu cao nào thấy bóng người,
Ẩn trong bóng xế ngọn đồi hoang vu.

Ảnh đại diện

Trú Long Nhãn (Lê Thánh Tông): Bản dịch của Hải Anh

Ba mặt biên thuỳ theo nghĩa lớn,
Nghĩa nhân dốc sức lúc này đây.
Tung tăng chạy nhảy bò vàng khoẻ,
Đầu bạc thân gầy, trẫm bấy nay.

Ảnh đại diện

Trú Xương Giang (Lê Thánh Tông): Bản dịch của Hải Anh

Nhàn nhạt bóng chiều chiếu vách non,
Hai bờ khói toả khác mưa tuôn.
Trước đèn cần mẫn mười năm đọc,
Biết thuở nào xong sách thánh hiền!

Ảnh đại diện

Quá Phù Thạch độ kỳ 2 (Lê Thánh Tông): Bản dịch của Hải Anh

Sớm chiều đỉnh núi gió mưa,
Đầu khe ráng mỏng như là lụa bay.
Được nuôi là vẫn mệt thay,
Nhọc nhằn tất bật, nỗi này vì sao?

Trang trong tổng số 4 trang (36 bài trả lời)
[1] [2] [3] [4] ›Trang sau »Trang cuối