Thơ » Trung Quốc » Chu » Khổng Tử » Thi kinh (Kinh thi) » Tụng » Chu tụng » Mẫn dư tiểu tử chi thập
Đăng bởi tôn tiền tử vào Hôm nay 12:10
畟畟良耜,
俶載南畝。
播厥百穀,
實函斯活。
或來瞻女,
載筐及筥,
其饟伊黍。
其笠伊糾,
其鎛斯趙,
以薅荼蓼。
荼蓼朽止,
黍稷茂止。
穫之挃挃,
積之栗栗。
其崇如墉,
其比如櫛。
以開百室,
百室盈止,
婦子寧止。
殺時犉牡,
有捄其角。
以似以續,
續古之人。
Tắc tắc lương cử,
Thục tái nam mẫu.
Bá quyết bách cốc,
Thực hàm tư hoạt.
Hoặc lai chiêm nhữ,
Tái khuông cập cử,
Kỳ hướng y thử.
Kỳ lạp y củ,
Kỳ bác tư triệu,
Dĩ hao đồ liễu.
Đồ liễu hủ chỉ,
Thử tắc mậu chỉ.
Hoạch chi trất trất,
Tích chi lật lật.
Kỳ sùng như dung,
Kỳ tỉ như trất.
Dĩ khai bách thất,
Bách thất doanh chỉ,
Phụ tử ninh chỉ.
Sát thì thuần mẫu,
Hữu cầu kỳ giác.
Dĩ tự dĩ tục,
Tục cổ chi nhân.
Lưỡi cày đã bén tốt,
Thì bắt đầu làm việc ở mẫu ruộng phía nam.
Gieo xuống trăm thứ thóc,
Hột thóc đều hấp thụ hơi khí mà mọc lên.
Hoặc có người nhà đến thăm các anh,
Có mang đến giỏ vuông và giỏ tròn.
Thức ăn đựng vào đấy là xôi nếp.
Nông phu đội nón lá rất nhẹ nhàng,
Lưỡi cuốc ăn sâu,
Để giẫy cỏ đồ cỏ liễu.
Khi đồ cỏ liễu đã nát mất,
Thì lúa nếp mọc lên tươi tốt,
Tiếng gặt hái nghe rào rào.
Những bó lúa chất lại dày đặc,
Cao lên như bức thành.
Chen khít vào nhau như răng lược,
Để rồi mở vựa của trăm nhà ra chứa trữ.
Trăm nhà đều đầy lúa,
Thì đàn bà con trẻ được sống yên ổn.
Giết con bò đực lông vàng mồm đen ấy để cúng tế.
Con bò ấy có sừng cong lên,
Để nối tiếp tổ tiên mà lo việc cúng tế.
Để nối tiếp theo thể lệ của người xưa.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi tôn tiền tử ngày Hôm qua 20:59
Cày đã bén tốt rồi phần lưỡi,
Ruộng phía nam đã khởi công rồi.
Thóc gieo trăm thứ xong xuôi,
Khi hơi hấp thụ đâm chồi lú ra.
Thăm các anh, người già đi tới,
Giỏ vuông tròn mang lại đến nơi.
Đựng toàn trong giỏ là xôi,
Nông phu đội nón thảnh thơi nhẹ nhàng.
Đã ăn sâu bổ phăng lưỡi cuốc,
Cỏ liễu đồ đều được giẫy qua.
Đến khi cỏ đã nát ra,
Nếp liền thấy mọc rườm rà tốt tươi.
Nghe rào rào khắp nơi gặt hái,
Lúa đặc dày chất lại dồi dào.
Như tường thành chất lên cao,
Giống như răng lược chen nhau dẫy đầy.
Vựa trăm nhà mở ngay ra chứa,
Trăm nhà đều trữ lúa đầy tràn.
Đàn bà con trẻ sống an,
Giết con bò đực lông vàng mõm đen.
Sừng bò ấy cong lên đẹp tuyệt,
Nối tổ tiên lo việc cúng thờ.
Tiếp theo thể lệ người xưa.
Bình luận nhanh 0
Bạn đang bình luận với tư cách khách viếng thăm. Để có thể theo dõi và quản lý bình luận của mình, hãy đăng ký tài khoản / đăng nhập trước.