Thơ » Trung Quốc » Chu » Khổng Tử » Thi kinh (Kinh thi) » Quốc phong » Thiệu nam
何彼襛矣?
唐棣之華。
曷不肅雝?
王姬之車。
Hà bỉ nùng[1] hĩ?
Đường đệ[2] chi hoa.
Hạt bất túc[3] ung[4]?
Vương Cơ[5] chi xa.
Kia sao rườm rà nhiều thịnh vậy?
Ấy là hoa cây đường đệ.
Còn đây chẳng là nghiêm chỉnh để cung kính êm dịu hoà thuận hay sao?
Ấy là nàng Vương Cơ lên xe vậy.
Trang trong tổng số 1 trang (2 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi Vanachi ngày 29/09/2005 08:31
Kia sao đẹp đẽ rườm rà ?
Ấy cây đường đệ trổ hoa tưng bừng.
Sao mà lại chẳng kính nhường ?
Vương Cơ đã biết khi nàng lên xe.
Gửi bởi Lương Trọng Nhàn ngày 19/02/2021 19:39
Kia sao cành lá sum suê?
Ấy cây đường đệ trổ huê sân nhà.
Há không cung kính thuận hoà?
Vương Cơ biết lúc xe hoa theo chồng.
Bình luận nhanh 0
Bạn đang bình luận với tư cách khách viếng thăm. Để có thể theo dõi và quản lý bình luận của mình, hãy đăng ký tài khoản / đăng nhập trước.