Thơ » Việt Nam » Nguyễn » Bùi Cơ Túc » Long Biên bách nhị vịnh
Đăng bởi tôn tiền tử vào 23/03/2024 08:26
光紹宮人殉節秋,
淚珠含蚌蟄靈湫。
千年說及沱陽事,
弓鼎愁深蘇水流。
Quang Thiệu cung nhân tuẫn tiết thu,
Lệ châu hàm bạng trập linh tưu.
Thiên niên thuyết cập Đà dương sự,
Cung đỉnh sầu thâm Tô thuỷ lưu.
Các cung nhân của vua Quang Thiệu, đều tuẫn tiết vào một ngày thu,
Trai trong đầm ngậm những hạt lệ rơi, mà trở nên linh thiêng.
Ngàn năm mãi nói về chuyện phục quốc bên sông Đà giang,
Nỗi buồn về quyền bính nặng sâu trôi theo nước dòng Tô.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi nghithigia ngày 25/02/2026 15:09
Quang Thiệu người theo thu tuẫn tiết,
Trai đầm nuốt lệ ngọc thành thiêng.
Đà giang phục quốc ngàn năm nói,
Quyền bính dòng Tô cuốn nỗi niềm.
Bình luận nhanh 0
Bạn đang bình luận với tư cách khách viếng thăm. Để có thể theo dõi và quản lý bình luận của mình, hãy đăng ký tài khoản / đăng nhập trước.