春到清明好

春到清明好,
晴天錦繡紋。
年年當此節,
底事雨紛紛。

 

Xuân đáo thanh minh hảo

Xuân đáo thanh minh hảo,
Tình thiên cẩm tú văn.
Niên niên đương thử tiết,
Để sự vũ phân phân.

 

Dịch nghĩa

Mùa xuân tới tiết thanh minh là tiết đẹp đẽ,
Trời tạnh, cây cỏ như gấm lụa thêu dệt.
Hằng năm tới tiết này,
Sao mà trời cứ mưa lất phất.

 

Xếp theo:

Trang trong tổng số 1 trang (2 bài trả lời)
[1]

Ảnh đại diện

Bản dịch của Điệp luyến hoa

Xuân tới thanh minh đẹp,
Cỏ cây như gấm thêu.
Mỗi năm tới tiết ấy,
Hà cớ cứ mưa đều.

Lộ tòng kim dạ bạch,
Nguyệt thị cố hương minh.
Chưa có đánh giá nào
Trả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của Trương Việt Linh

Xuân đến thanh minh phong cảnh đẹp,
Trời trong, cây cỏ gấm hoa thêu.
Năm năm tiết đến thường như thế,
Lất phất mưa phùn thật đáng yêu.

Chưa có đánh giá nào
Trả lời