Thơ » Việt Nam » Nguyễn » Ngô Nhân Tịnh » Thập Anh đường thi tập
Đăng bởi tôn tiền tử vào Hôm qua 09:25
仁願學顏子,
心三月不違。
如愚方樂道,
若訥豈亡機。
一遇畱青眼,
幾囘憶白衣。
臨岐無限淚,
天外雨霏霏。
Nhân nguyện học Nhan Tử,
Tâm tam nguyệt bất vi.
Như ngu phương lạc đạo,
Nhược nột khởi vong ky.
Nhất ngộ lưu thanh nhãn,
Kỷ hồi ức bạch y.
Lâm kỳ vô hạn lệ,
Thiên ngoại vũ phi phi.
Nguyện học theo Nhan Uyên về đức nhân,
Ba tháng lòng không thay đổi.
Như ngu dại mới là vui với đạo,
Như vụng về há có phải là quên đi cơ xảo?
Vừa gặp gỡ đã lọt vào mắt xanh,
Bao lần ta nhớ về thời bần hàn mặc áo trắng.
Đến nơi ngã rẽ, lệ rơi vô hạn,
Ngoài trời mưa bay phất phơ.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi tôn tiền tử ngày Hôm nay 09:25
Nhân, nguyện học Nhan Tử,
Lòng ba tháng chẳng dời.
Như ngu mới thấu đạo,
Tựa vụng ấy quên đời.
Áo trắng bao lần nhớ,
Mắt xanh thoáng gặp thôi.
Lệ tuôn buồn ngã rẽ,
Mưa khói mịt chân trời.
Bình luận nhanh 0
Bạn đang bình luận với tư cách khách viếng thăm. Để có thể theo dõi và quản lý bình luận của mình, hãy đăng ký tài khoản / đăng nhập trước.